LEITUNG AH SIHNA A BEI NGAIKEI DIING A, VAANTUNG AH SIHNA A OM NGAIKEI DIING

LEITUNG ah sihna in bei hun a nei ngaikei diing a, vaantung ah hinna in bei hun a nei ngaikei diing hi. Sihna pen

Pic: Author
leitung pianken tawh kibang a nial theihlouh, khouh-theihlouh, thuneihkhum theihlouh leh ama hun a hung tung ahi. Tuachibang in hinna zong, vaantung pianken a hithei mai deh-aw... chih vungvung khamching bangtak a kilang thei diing a om in, kong chimtaakta hi chih theihlouh leh huat zohlouh khop a nunnopna hinkhua kizakh-na diing ahi, chih i LST uh hung sinsakna leh i ginna uh ahi. 

I Laa uh khat in, “Hin kum ching a mualliamsa gual ngaihte, tu in thangvaan sau mang ah leeng uh, bang di’n ama’uhte puul i dou diam lei ah, kumtawn a hung chingpa Pasian phat ni hang” a chihbang in, leitung kikhenna gam ah, mualliamsate puul douna hinkhua zakh-na saang in, ama’uhte kiang tunna diing a Pasian tawh hinkhua zakh-na ah nopna leh lungdamna omzaw hi.

Unaupa Lalthangpuia laa phuak ei haam a a kilehkhiatna ah, “Hun kipak om a liam aw mi zatam, i damlai pallun a tul; nam chin in hun mualliam, ngaih huai sa va-ngut hang” a chihbang in, i hun hoihte un a hung mualliamsan zeel a, i damlai pallunte un zong, tulpan a hung kaikhum zeel hi; hichibang ahihziak in Nam chin a mi zousiah in hih hunhoih hung mualliamsan pen, ngaih huai i sa mahmah ua, i khelah mahmah uh hi. Hitalezong hun tung a thu neihna neite i hi kei ua, hun tawh kisai a gen-le-sak neihtheihna diing right zong piak a omloute i hi uh hi. Hichibang ahihziak in LST a i muh Toupa Pasian kiang ah i kileh thak diing uh hi. 

Pasian beelte khamuanna maw hibang ahi; LST Job. 19:25-27, “Ka tanpa a hing chih ka thei a hun tawp chiang in leitung ah a ding kiik diing hi; ka vunte suksiat a a omkhit chiang in, ka taksa in Pasian a mu diing a, ka mit mahmah tawh amah ka mu diing a, ka mit in mun tuam enlou in, amah mahmah a en diing hi. Tuachiang in ka sung ah ka lungtang a puukta diing hi,” chi in, Job kichi mipa in, a tate teng a suun nung, a gantate teng a suun nung leh a neih-le-lam teng a suun nung in gen hi.

Ataktak a chih in, Job a diing in a tate, a gantate, a gamte, a silate, a loumate leh a damtheihnate saang a poimawhzaw a om diing in a gintaak huaikei hi; hitaleng ama’n hih silte, a unpi a a taan nung a, hichibang kammal a neihtheihna pen a Pasian vaang ahi. Pasian neite’n maw, a hinkhua ua poimawh mahmahte a taan ua, a lost hang un, Pasian ah khamuanna a nei uh hi. 

Tualeh hih a thugente a kipan in Job in a theih chian mahmah sil thum a om hi chih muhtheih in a om hi.

Khatna ahihleh, Pasian a om chih kichiantak in a thei hi. Nihna ahihleh hua Pasian mai ah ni-khat-ni chiang in a ding diing chih a theichian mahmah hi. Thumna ahihleh Hua Hun-le-ni maituah diing in mansa in a omta hi.

Eite zong Khristian khat i hihna uah, silt hum kichiantak in i thei sam uh hi.

Huate lak a a khatna ahihleh; Lei taksa in a gamtat-theihna pen nusiata mahleh, hua lei taksa sung a om hinna kha pen a hingzing hi.

Nihna ahihleh, LST dungzui a na kigen sihna kichi pen ahihleh Pasian tawh kikhenna ahi a, i lei taksa huak pilna a i theihbang uh sihna ahikei a, tualeh hih sihna pen “A change of status/ dinmun kikhekna” chih ahi a, hih pen 1Kor. 15:53-54 na a i muhbang un, “Muat-thei pen Muat-theih louhna a kheek ahi diing a, Si-thei zong, Sih-theih louhna a kheek ahi diing hi. Hichibang ahihziak in, i lei taksa mit a i muh uh, i theih dan uh sihna pen sihna lam hizawlou in, “Dinmun Kikheekna” ahi hi.

Thumna ahihleh, Sihna in eite Pasian hing kiang ah hung puitung hi, chih ahi. Aziak pen, 1Kor. 15:50 na dungzui in, Toupa Jesu Khrist a om mi khat a diing in, sihna pen sihna ahikei a, hilezong omna mun suanna/ kheekna ahi hi.

Sihna in eite, i Toupa Jesu Khrist bang a, a hung thohsak kiik diing ahihleh, sihna pen sihna a hithei kei diing hi.

Sihna in eite, mialna pan a vaak a, a hung thohsak kiik diing leh, sihna pen sihna a hithei kei diing hi.

Sihna in ei haat louhna pan a haatna a ahung thohsak kiik diing ahihleh, sihna pen sihna a hithei kei diing hi.

Sihna in eite, khelhna leh mawhnate pan a siangthouna a a hung thohsak kiik diing a ahihleh, sihna pen sihna a hithei kei diing hi.

Tuni a i leitung mit a i muh uh sihna pen Sa leh Kha kikhenna ahi. I hinna kha un i lei taksa uh a nusiatna ahi hi. Aziak pen i kha hinna uh teenna innpi pen i lei taksa uh ahi.

1Kor 15:50, Tu in sanggamte aw, taksa leh sisan in Pasian kumpigam aluah thei kei a, muatthei in zong muattheih louhna aluahthei kei, chih ka gen ahi.

1Kor 15:54, Tuachia hih muatthei in muattheih louhna a silh a, tualeh hih sithei in sihtheih louhna a silh hun chiang in, zohna in sihna a valhzouta, chia kigelh a hung tangtung ta diing hi. Chih thute LST a i muhbang un, ei Khristiante pen, sihna tung a gualzou diing a Jesu neite, Hinna Pasian a neite i hihlam uh mangngilh kei ni.

Rom 8:10 na ah, “Misi lak a Jesu kaithoupa kha noumah a a om leh misi lak a kipan a Khrist kaithoupa'n noumah a om kha ziak in na pumpi uh sitheite zong a hingsak diing hi,” a chi hi.

Tuni a Sihna thuneihna nuai a omte i nawnkei ua, sihna tung a mi gualzoute i zawta uh hi. Sihna tung a thunei diing a siamthak a omte i hihziak un, gualzawhna hinkhua nei ni hang in, sihna kizousak nawnkei ni.

I Toupa Pasian in a thuphate tawh hung ompihta hen. Amen!

~ Pastor Thangdoulal Suantak 
Share:

Barak Valley Tribes Dev. Council: Letter to Hmar Inpui (GHQ) Manipur




HMAR INPUI (GHQ): THUPUONG | 20 Nov 2023
 

Share:

ITLF condemns killing of 2 Kuki Zo tribals by Meitei militants

MEITEI militants today ambushed and shot dead two unarmed Kuki-Zo tribals who were repairing road in Kangpokpi district, underscoring the lack of security for minority tribals in Manipur six months after the outbreak of the ethnic conflict. 

Henminlen Vaiphei, s/o Luntinlal Vaiphei from Leimakhong and Thangminlun Hangsing, s/o Lunkhongam Hangsing from Khunkho village were killed around 9:30 am between L. Tangnuam village and Kharam Vaiphei village along the Lamka-Kangpokpi road. 

The attack occurred in the same area where three Kuki-Zo tribals were killed (also in an ambush) in September, which shows the impunity with which armed radicals from the majority community operate. 

A team of volunteers were out repairing the Lamka-Kangpokpi road, which had suffered considerable damage due to the recent spell of rainfall. The victims had just dropped off their friends at a designated point and were trying to head back to Leimakhong when they were ambushed. 

The attack occurred a mere 50 meters from where they had left their friends. Since the victims and their friends were all unarmed, they were unable to defend themselves. One of the deceased, Henminlen Vaiphei, is a personnel of 6th IRB, posted at Leimakhong. 

The Indigenous Tribal Leaders’ Forum (ITLF) vehemently condemns the unending attacks and killing of unarmed tribals by the Meitei community. Since we don’t expect any help and sympathy from the communal state government controlled by the Meiteis, we again urge the central government to accept the situation for what it is – an ethnic cleansing campaign against minorities. Provide us with a political solution which does not involve living under the yoke of a Meitei-controlled government. 

Ginza Vualzong, 
Media & Publicity, 
Indigenous Tribal Leaders’ Forum (ITLF) 
Website: https://www.itlfmediacell.com




Share:

HMAR INPUI (GHQ) MANIPUR: THUPUON

Share:

Dr Thongkholal Haokip kipahpina

Jaumtah Dr. Thongkholal Haokip, Khokon JNU Delhi munna Asst. Professor chu phat masa a Anglo-Kuki War 1917-1919 lekhabu ajih chu Meilhei te sumsel jeh in FIR ana khum jongleu Pathen hatna jal in sangtah in dopsangin aumin tuhin Delhi University a MA syllabus a compulsory subject khat a choithei dia "The Anglo-Kuki War" ahung umna chunga gambih miten sangtah in kipapina thuthot inei uve. Doctor pu hi gam le nam a dia contribute abol hi aitih a jong suhmil thei hitalou ding ahitai. Pathenin damna leh hatna, chihna leh thepna pejing henlang anam mite jalaiya thang jing dingin hindom sang jing tahen.

Kalunglai gil a kon kahin kipapi nalom lom uve Dr. Robert.

@kbcgambihno19 
~ WhatsApp
Share:

Kuki-Zo Women's Forum Delhi congratulates Dr Tara Hangzo

Congratulations🌹🌹🌹!

Dr. Tara Manchiin Hangzo,  Advisor of Kuki-Zo Women's Forum Delhi on 18th November,  2023 was honored  with the Indira Priyadarshini Award -2023 "Women Leader Award".

Dr. Tara  is Ex- Chairman of ST Commission Manipur & Member Kuki Innpi Manipur. This Award is conferred because of her selfless service and contributions for the Kuki-Zo community.  She has also stood firm and resilient in  the hardest time. A commendable women leader for the Kuki-Zo tribals of Manipur and the world Kuki-Zo diaspora.

Kuki-Zo Women's Forum Delhi and NCR. 
Share:

May Road ki hong ta

MIPI LAMLHAH NATHEI DIA MAY ROAD HONDOH HITA

SKL-20/11/2023: Saikul Finance Committee in anaboipi jing Kaithelmanbi le Saikul kijotmat na Mingol lamtou pel doh na lampi chu tuni kho chun Pastor Seiminlen Haokip in Thensona aneijin, MLA Pi Kimneo Hangshing in mipi lamlhah thei nadin Flag off anabol tan ahi. MLA nun asei na achun tua hi abul epat u ahin, aban banna kitho khom natheija ekitho uva elam lhah na hou hi ekisem tup dio deisah na thu aseinin, chuleh Finance Committee Secretary Pu Seikhao Kilong in Hichi May Road lampi kisem nachunga pan hinla amin cheh in kiminphah jou hih jongle amaho chunga kipa thu seina aneijin, mabanna jong chim louva pan la kit din temna jong aneijin kigon chom cha chu lolhing tah in anache lhatan ahi. @WhatsApp
Share:

COTU declares EMERGENCY SHUTDOWN


Share:

Kipahpihna Thupuan - SSPP JHQ, Delhi

Dr. Tara Manchiin Hangzo, Convener Unau Women Tribal Forum Delhi in date 18/11/2023 ni in Indira Priyadarshini Award -2023 "Women Leader Award" ana sang hi.

Hiai award ahihleh mahni nam ading a poimoh leh kul te awareness ana bawl Women Leaders te kiang a piak hi a, i Nam uh (Zomi-Kuki-Hmar) ai awh a piak a om ahi.

Hiai bang Award piak a a om ikipahpih petmah ua, SSPP JHQ, Delhi min in kipahpihna thupuan i bawl uhi.

Maban hong ah leng a hong lamzang touh zel deihsak thu i khak uh ahi.

Publicity & Media
SSPP JHQ, Delhi 
Share:

Are Nagas' Indian? | Population List of Naga Tribes

The Nagas are an ancient people whose forefathers migrated into their present habitat sometimes between 1128 BC- 759 BC. The existence of the Nagas is mentioned by Claudius Ptolemy, the Greek Scholar in his Geographia as naked people in about 150 A.D. Interestingly, the location which Ptolemy described about the naked people has been the exact place in which the present Nagas are living now. The existence of the Nagas were again mentioned by Hiuen Tsang, the Chinese traveler who spent 15 years in India between A.D. 629-645. This indicates that, the Nagas who inhabit the land of Nagaland have been occupying their land from time immemorial and had lived independently in their self-contained village republics democratically without any socio-political, economic or cultural link with its neighbors or any other nations.

The intrusion of British in the year 1832 in the Naga territory was the beginning of the new history and the birth of nationalism for the Nagas. Prior to that, the first Naga encounter with the foreigners was with the Dimasa Kacharis around 12th century. And the first armed conflict was with Sukhapa, the founder of the Ahom kingdom in Assam, who tried to enter the Naga territory from Burma around 1215 A.D.

The beginning of the 19th century was marked by unprecedented shift in the socio-political history of the Nagas. Kaka D. Iralu in his book “The Naga Saga,” has audaciously stated that “As far as the Nagas under Indian dominion are concerned, Nagaland is not in India, but India is presently in Nagaland by invasion and subjugation.” The history of the Naga conflict lies in the heart of this statement. For the past over a half century, many writers, intellectuals, scholars and the likes has openly argued that Nag are not Indians and they never want to be. This is because of the fact that Nagas has an exclusive history of its origin, migration, distinct culture, laws and customs. It needs a comprehensive study to understand the detail history of the Nagas since there is no much written record and whatever the history is available today is mostly written based on the oral traditions and folklores. For those who mock the Nagas movements for sovereignty apparently shows that he/she is not aware of the Naga history and is ignorant. The Nagas struggle for self-determination cannot be depreciated.

The formation of the Naga Club, formation of the Naga National Council, and the memorandum submitted to the Simon Commission on 10th January 1929, declaration of Naga Independence on 14 August 1947 which was confirmed through National Referendum on May 16, 1951, and the Naga Plebiscite held on May 16, 1951, says it all that Nagas are not Indians. Yes, we are not. We are being forcefully dominated.

It is obvious that Nagas since time immemorial have been living independently until the year when the British intruded the Naga territory followed by the Indians. Various memorandum submitted to the British and Indian government specifies that each Nagas aspire to live freely without being ruled by any foreign powers. Though division, disunity, frequent split and formation of new political groups, the respiteful attitude of the Naga political groups towards each other have depreciated and destroyed the credibility of Naga nationalism. Yet, every political groups, though fragmented, continue to hold on to the demand of Naga sovereignty.

It is an undeniable fact that many of the Naga national workers are tainted, yet, we are certain that there are people who has the true spirit of Nationalism and are ready to fight for the cause of the Nagas till the last man standing. MASSIVE RESPECT TO THEM.

It is to be noted that the Naga People’s Movement is not an underground or insurgency movement, but a movement based on the historical and political rights. The atrocities committed by the Indian armies upon the Nagas during the crucial stage of the Naga national movements cannot be easily forgiven and can never be erased from the minds of the million Nagas.

By: Philip Nyam.

P:S:
To know the more history of the Nagas, one may read the following books:
The Naga Saga- Kaka D. Iralu.
From Phizo to Muivah- A. Lanunungsang
The Naga Resistance Movement- Aosenba 
Courtesy: WE THE NAGAS Facebook | 24 April 2017   

---------------------

THERE ARE 67 NAGA TRIBES
This is the Population list of 40 Major Naga  tribes 
(population included for sub-tribes with the major tribes).


1. Angami = 452,910

2. Anal = 27,000

3. Ao = 226, 625

4. Chakhesang = 154, 874

5. Chang = 64,226

6. Chirr = 138

7. Chiru = 8599

8. Chothe = 3585

9. Inpui = 10,000

10. Kharam = 1145

11. Khiamniungan = 120,000

12. Lamkang = 7770

13. Lainong (unknown)

14. Liangmai = 60, 000

15. Lotha = 173, 111

16. Konyak = 320,000

17. Makury = 65,000

18. Mao = 97,195

19. Maram = 37,300

20. Maring  = 45,000

21. Monsang = 2427

22. Moyon = 2516

23. Nocte = 111,679

24. Para (unknown)

25. Phom = 13,000

26. Pochury = 21,000

27. Poumai =187,180

28. Rengma = 63,000

29. Rongmei =150,000

30. Sangtam = 74, 994

31. Sumi =300, 000

32. Tangkhul = 680,000 (India&Myanmar)

33. Tangsa = 450, 000

34. Tarao = 1006

35. Thangal = 4475

36. Tikhir = 7537

37. Tutsa = 25,000

38. Wancho = 56,866

39. Yimchunger = 74,647

40. Zeme = 130, 000

Total Naga Population worldwide = 7, 000,000 (7 Million Approx).

*via WhatsApp.


Share:

KHRIST, EITA KHAMUANNA AHI ~ Pastor Thangdoulal Suantak

I simlei hinkhua zang a, maa-chiang i suanna zeelna uah, hun lungsiat-huai penpen leh i ngaklah ngai mawngmawng louh uh SIHNA in, ei deihna leh hoihsakna bang hilou in, i it leh ngaihte tung a vai a hawm hun a om zeel a, khasiat huaipi bang in a kilang hi. Tualeh mihing kichi pen, Nu sung pan a piangkhia diing a, a kisiamdan a kipan in, Si kiik teitei diing a guatsa or sehsa zong a na hikhin thamta hi. Tuachiin Heb. 9:27 na a, "Tualeh mihing a diing in khatvei sih seh ahi a, tua khit chiang in vaihawmna a om diing hi," a chihbang in, leitung a pian kiik na diing hamphatna piak i hi ngai nawnkei uh hi. Hih pen i mihing hihna ahihbang in, hichih hun ah, mi zousiah i kibang chiat uh hi. Hilezong Khrist a i hing a, Khrist a dia siamthak a omte or Khrist a dia kisiamthakte chituamna pen ahihleh hamphatna ahi a, hamphatna lak a hamphat tungtuanna pen Khrist a i neihna uh ahi.

Johan 14:27 a, "Khamuanna k'ung nutsiat hi, keimah khamuanna k'ung pia hi; leitung in a piak bang in ken nou k'ung piakei, na lungtang uh mangbang sak kei unla, lau zong lausak kei un," chi a Jesu'n a genbang in, Jesu'n van khua leh tui hi diing a, a sisan a a leisate, khamuanglou leh thawmhautak a a om diing uh a lausak a or a phalkei a, tuachiin a tatsate ama'uh bek a nusia lou in, a khamuanna ama'uhte kiang ah a nusiat taktak hi.

Kil. 14:13 ah, "Tu-a pat misi, Toupa a site a hampha uh hi!... Asep gimnate uh a khawlsanta diing uh hi," chi a kigelh thu i muhbang un, Khrist a om mite a diing in, sihna pen tawldamna makaitu a na hizaw hi. Amah i Toupa a diing a hing-le-dam a i om ua, i sih taak ua ahih lezong, Amah a diing mah a si hi diingte i hihziak un, i dam un zong i si un zong Toupa a diing mah i hi uh hi, chih thu in hung khamuan leh deih-huai i sa mahmah uh hi.

Isai 57:1 & 2 i sim leh, "Mi diktat a mangthang or a si a, kuamah in a lungsim un a ngaihtuah kei uh hi; biakna ngaihsakte (zong) lakmang (si) in a om ua, kuamah in a theisiam kei hi. Aziak pen, siatna a kipan in mi diktatte lakmang in a om ua, tuachiin khamuanna ah a lut uh hi; Diktattak a gamtate a lupna tung uah a tawldam diing uh hi," chi in a na kigelh a, dik i sa mahmah uh hi. Mi khat sihna tungtaang thu pen, i mihinpihte uh saang in eite a diing a sil hoih bangkim ngaihtuahtu in a theizaw mahmah hi. Leitung a i thuak siamlouh diingte leh i puak siamlouh diing a kilang silte i thuak hun chiang ua, lupna tung a tawldamtak a ihmute bang a tawldamna hinkhua neih theih na pen i Tanpa Jesu Khrist ah ahi hi. 
Sawltak Paul in mi sisate leh hing-le-dam a na omlaite kituah kiik diingdan, Thesalonika Saptuamte tomkimtak a a na hilhna 1Thes. 4:16-17 ah, "Aziak pen Toupa mahmah kikou aw tawh, vaantungmi tungnung pen aw tawh, tualeh Pasian pengkul ging tawh vaan a kipat hung kumsuk diing ahi a, tualeh Khrist a sisate a thoumasa diing ua; Tuazoh chiang in ei hing a na omlaite huihkhua ah Toupa tuak diing in ama'uh tawh meipi lak ah laktouh in i om diing a, tuachiin tangtawn in Toupa kiang ah i omta diing hi," chi in a na gen hi. Mi sisate leh tuni a ei hing-le-dam a na omlaite pen, i Toupa Pasian ang a thupitak a kituah diing i hihna uh thu in, tuni in i unpi un hung khamuan leh i chi uh ahi.

Hichibang a Pasian vaihawmna i tung ua hung tungte theihsiam haksa i sak hunlai un, i lungsim mawltak, lungleen lungzuan in a luahdimna mun ah Khrist tanchinpha lutsak in, Khrist tanchinpha in i luahdimsak zaw diing uh hi. Aziak pen, Laate gelhpa in, "A mi siangthoute sihna pen, Toupa a diing in a manpha hi," a na chi hi. Manpha i sak mahmahte uh Toupa a diing in a manpha penpente ahi ngaikei a, naa sa a i thuaklahte leh i nin ngoihngoihte, i Toupa'n a it mahmahte a diing in manpha a sazaw hi, chi in theihna gil neizawte'n a gen uh hi. Hih pen Aman hung it zoukei na e, chih lam a hikei hi. I Pa Pasian in Jesu Khrist tungtawn eite a hung itna a tehdan leh eite'n i na tehna dan uh a kibang louh ziak ahi, chih a thak in theisiam zaw ni.

I luankhi nulna, i lungtang a nat mahmahnate leh i lungsung liamna nei bang a i om hun uh leh beidongtak a i om hun chiang un, eite a diing a a Tapa Tang Neihsun hong pia, singlamteh tung a a sih dong a thuak a, nang a diing a a hinna hong pepa ngaihsun in. I Toupa'n a mi siangthoute sihna pen, tawldamna leh haksatna leh thuakgimna hong tung diingte a kipan a a humbitna diing a, a zak a ahihleh, i it leh ngaihte bitna leh tawldamna thuguuk theihpihte hih a, ama'uhte tawldampihtute i hih sam na diing ua i lungsimte uh lemtuak diing in i Toupa'n hung deih hi. I Toupa Pasian leh a vaihawmna i zahtatdan suklatna theihna diing a lampi omsun ahihleh a lamkaihna nuai a khamuangtak a omtheihna diing a, Amah a ki-ngak zohna ahi.

I Toupa Jesu'n "Nang leitung pian masang pek in kei n'ung it hi," chi in Pa itna a na gen hi. Leitung pian masang pek a a na itsa leh a kiang a kilawmtak a na omsa, a tapa Jesu Khrist, eite damna diing a, a hung sawl bgam a ahihleh, tuni in a Kha Siangthou zong, i khamuanna diing un a Tapa Jesu Khrist tungtawn in a hung pia thamtham diing hi, chih muang ngam chiat ni, chi in i ki-ngen zaw uh hi. Pasian itna ziak a hing-le-damte'n Amah Pasian a phual a omte i muang diing uh hi. Ngaktu muanhuai leh lam-etna a hausate, i lawhsam ngaikei diing hi, chih taksanna nei ni.

1 Joh. 3:2-ah, "Ittakte aw, tu in Pasian tate i hi a; tualeh bang chibang in ahia i om diing chih akilang nai tadih kei hi. Hinanleh amah a hung kilak chiang in, amah bang in i om diing uh chih pen i thei uh hi, amah pen a om bangbang a mu diing i hihziak un," chi a, a na kigelhbang in, eite pen Pasian tate i hi ua, i tu dinmun uh theisiam kei lehang zong, Jesu Khrist a hung kilak ni chiang in i theisiam diing ua, hun paisate a i na khakkhiatsate tawh i kituak diing ua, sihna omlouhna mun ah, i Toupa Jesu bang in i om diing uh hi. Hichibang ahihziak tak in ahi, a ngaih a mi siangthoute sihna a manphat diakna…

Pasian ahihleh Misi Pasian a hikei a, Mihing Pasian ahizaw a, tualeh thohkiikna a om taktak diing hi chi a Jesu'n a na gensa pen a taktak in a hung tung diing hi. I masang chiat ua om khovel siatnate, chou in i choukei zong in, i maituah ngeingei diing ua omte i pelmang theikei hi. Hilezong eite pen khovel siatna tawh zawk a kalsuan hamsia leh samsiatnate khu diing a piang i hikei ua, siatna omlouhna gam i ngaklah thei na diing ua hamphatna piak a omte i hizaw uh hi.

Ecc. 7:1 ah, "Kizuutna sathau mantam saang in minpha a hoihzaw a, pianni saang in sihni a hoihzaw hi," a na chi hi. Tuni i thupina ni diing uh leh i zaleen uh a bukimna ni diing uh munpi leh, i hinkhua a Jesu Khrist a hung kilaakna ni diing ngaklahte leh, i sihna uh Toupa ngaih a manpha ahih theih na diing in, i hinkhua uh i puahpha chiat diing uh hi.

Eite a diing in hih thute, Toupa thupha hita hen… Amen!

KHALVONTAWI
Voice of Thangkhal 
Share:

ITLF Book 'ManipurMayhem - Key Players & Events' to release on 21 Nov

The ITLF Book 'ManipurMayhem - Key Players & Events' will be released on Tuesday 21st November 2023 at YPA GHQ Hall, Hiangtam Lamka.

The book will be available at ITLF Office near Lamka Public Ground. For Online Order please contact Mary (7838035537)

Paperback: Rs 599/- | Hard Cover: Rs 999/- (limited edition)

Shipping charge extra for outside Lamka.







Share:

COTU condemns FIR against ITLF Secretary

Share:

AFRICATE PAUNAK ~ Pastor Thangdoulal Suantak

1. Pilna ahihleh Hauhsakna ahi.

2. Sil kilawm leh etlawmte a bukim chihbang a om ngaikei hi.


3. Mi khat in a gammanna a kipan in lamthak zuih diing a muzaw hi.

4. Diamond in amah hoihsa leh etlawmsa diing neikei lezong, a manphatna a mansuah ngaikei hi.

5. Lawm hoihte lak ah tuisik noukhat zong, theitui limtak bang in a dawnkhawm theih hi.

6. Na teeksiat nung a na omna mun in, na khanlai a na na omna mun a kilangsak hi.

7. Character hoih in meelsiatna a hoihsak theih a, Character hoihlou in, meel-hoihna zong meelsiatna a suaksak hi.

8. Dangka sum-le-paai a kizakh chiang in a beimang a, knowledge ahihleh a kizakh tam tan in a pung hi.

9. Dangka sum-le-paai ziak a zong (monkey) na kiteenpih leh, hua dangte a bei chiang in zong, zong (monkey) pen a ngai mahbang in a omden diing hi.

10. Kikheelna piangsak diing a neu kisalua na hihleh, thoukang tawh kisaul in na zanhak kha naikei chihna ahi.

11. Pilna ahihleh Baobab singkung bang ahi a, mi kuamah in a mahtang in a kawi theikei hi.

12. Itna ahihleh nauseen bang ahi a, neemtak a kep diing ahi.

13. Numeite hoihna thupi pen ahihleh kamsiamna ahi.

14. Lawm diktak in na lungsung a na laasak a thei a, a thu na mangngilh lezong, aman a hungsak sak diing hi. 

15. Eite’n gualzawhna saang in guallelna ah sil i zilkhia zaw uh hi.

16. Kiletsakna a pumdim na hihleh, na sung ah pilna a diing in room a omkei hi.

17. Lampai na haat utleh na mahtang in pai inla, lamsau pai diing na hihleh, midangte tawh zawkkhawm a hoihzaw hi.

18. Pasal khat in na ihmut kaal a banghiam a hung lawh diing chi a a kichiam leh, pai inla nuamtak in ihmu in, hilezong numei ahihleh ihmu lou in hak tawntung in.

19. Mi maw in thu a gengen a (a phunsia a), mi pil in a ngaikhia hi.
 Bokbakna tungtawn in nauseen in lampai dan a zilkhia hi.

20. Pankhawm haatna ahi a, Kikhenna ahihleh haatlouhna ahi.

21. Naupang aktui gu, inn a hung tun chiang in zep in, bawngtal gu a inn a hung tun chiang in a zekai lua ta diing hi.

22. Pasal khat lai na hilhsiamna tungtawn in, mi khat laisiam na suah hi. Hilezong Numei khat lai na hilhsiamna tungtawn in innkuan khat laisiam na suah hi.

23. Pasal thagum suah gigete’n sil hoihtak a a ngaihsut diing a laau hi.

24. Na pu, na pa bangchia na pha e (bangchia a lian e) chih tawh kisai khalou a, nang pen na khantouh diing ahi.

25. Bawngchingpa lungdamtak a inn a hung tun chiang, a bawngnawi a hoih hi.

26. Mimawte bek in tuipi thuukdan a keeng tegeel uh tawh a teh uh hi.

27. Singsaatna tungtawn in singsaatdan a ki-zilkhia zaw hi.

28. Na meelma tawh lumkhawm ngai numei pen gingta ngeikei in.

29. Pilna tellou theihna pen sehneel lak a tui bang ahi.

30. Tate pen hinkhua a diing a lohman ahi.

31. Zong (monkey) kiang ah singkung a kahdan na hilhkha kei hi.

31. Tuni a loubawl kipan na hihleh, tuni mah in na lou a piangte na ne theikei diing hi.

32. Zawnna pen a haksa mahmah a, hilezong zawnna saang in tangkhatna a haksa zaw lai hi.

33. Na zotna lam na theihkei leh, nung kipatna mah ah nung kiik in.

34. Lunglel kenla, zong lungneu ken, tu a na lunglelhna pen na lohchinna diing a, a kot honna diing chabi ahi.

35. Vangsiatna pen, baihlam leh kinawhtak ahihziak in, vangsiatna in na lawmte, lawmtak leh lawmkhem a hong theisak hi. 

36. Kumpipa pindan veh thimthem mi in a lawmte a betray taangpi hi.

~Compiled by Pastor Thangdoulal Suantak 
Share:

TUNI VAAN MANNA: ‘Makedonia hung gaalkai in' ~ Rev S Kaikhanmang

“Huleh jaan laiin Paul in kilaahna amu a, Makedonia gam ah hung gaalkaai inla, hung panpih in, chia ngeenin amu hi.” (Silb.16:8)

Dr. Watkin R. Robert chu Denorvic Street Carnasven Mid W. Welsh ah September 21, 1886 in a piang hi. Evangelist minthang Reuben Torrey (@ R. Torrey) thusoina apat piang thah ahi. A poimohna mun pouh a Tanchinpha soi diingin Dr. Peter Fraser te nupa hung zuiin October 14, 1908 in Aizawl ahung zuan uhi. Mission Dispensary ah kum khat a seem a, Mizo haam zong ahung siampah hi. Tanchinhoih John Lehkhabu Mizo haam a Pu HK Dohnu, Rev. R. Dala leh Pu Suaka lehdoh lei in Mizo hausa zousiah thot ahung sawmta hi. Ni khat chu Mizoram polam apat hung zin hileh kilawm Medical Mission campus ah ahung lut uhi. Huin Watkin R. Robert in a gam tanchin uh a dong a, Manipur  a Thadou Kuki te ahi uh chih a heetin, ‘Na gam vah Tanchinpha thusoi a umtai? Hausapu in Lushei haam a sim thei ei?’ chi in a dong hi. Koimah Tanchinpha soi a um sih a, hausapu in Lushei haam a sim thei chih a heet tahin, Tanchinhoih John Lehkhabu chu Senvawn hausapu Pu (L) Kamkholun a diingin a thotta hi. 

Hi Bible kithot amu viai amu sih viai chia lungdong a a um lai in, Senvawn apat Aizawl a puankhui zil diingin mi 4 ahung va, hite tungtawnin Pu Kamkholun in Watkin R. Robert a diingin Tanchinhoih John Lehkhabu khat sunga a awng ah, “Pute aw, na hung lehkhabu piaah uh hilhtu um louin a ngaihna ka he sih uh. Nanguh hung unla, lehkhabu leh na Pathian tanchin uh hung hilh un” chih gialin a thot kiit hi. Pathian in i haamteina hung dawng chi in ‘Mekedonia Kouhna’ banga ngaiin, Aizawl a lehkhasim tangvaal Pu Thangkai leh Pu Lungpau toh January 31, 1910 (Monday) in Senvawn juan in akipandoh uhi. Huchiin February  5, 1910 (Saturday) in Senvawn khua atung uhi. Ajiing Pathianni in kikhopna anei va, Tanchinpha soina Pu Watkin R. Robert in nei in lohchingtah in hun a zang uhi.

Apostol Paul Pathian natohna i et chiangin abul apatin Hagau Siangthou mapuina atang nasa mahmah hi. “Huleh Lalpa natong a an angawl laiun, Hagau Siangthou in, ‘Barnabas leh Saul keimah nna seem diinga ka kouh chu hung khenkhiahsah un’ a chi hi.” (Silb.13:2) Amau geel chu ‘Hagau Siangthou sawldohin a chiah va,’ (Silb.13:4) Antioch kouhtuam in missionary diingin a sawldoh uhi. Paphos ahung tun un ‘dawisiam, zawlnei tahlou, Judami Bar-Jesu kichi in amahuh ana doudaal tahin Paul chu Hagau Siangthou in a dim a, amah a ensaal hi.’ (Silb.13:9) Pisidia gam a Antiok khua a thusoina ah Judate leh Jentelte tamtah a piang thah uhi. “Huleh nungjuite chu kipaahna leh Hagau Siangthou in a dimta uhi.” (Silb.13:52) Tuni in i natohna ah Hagau puina leh lamkaihna i mu in i he thei ei? Paul in Galatia kouhtuamte kawmah, “Hagau ah um un, Hagau pui in um un, Hagau ah hing un,” (Gal.5:16,18,25) a chi a, huleh Ephesite kawmah, ‘Hagau a dimin um un,’ (Eph.5:18) a chi kiit hi. 

Unau simtu deihtahte aw! Tulai gingtute’n Hagau puina, dimna poimoh hina mei hang e maw! I hinkhua a Hagau Siangthou puina, thopna, dimna a um nawn louh jiahin, eimah a Hagau um chu a lungngai a, i sumit va, i mimal hinkhua a gaw a, tahsa miitna in ahung zou a, khovel toh kilimdanna i nei nawn sih uhi. Hujiahin kouhtuam chinteng chu khing leh mialin a vaah thei nawn sih hi. Hagau Siangthou kipuisah nawn louin eimah siamna, pilna leh heetna, haatna, sum leh paai, neih leh lam, politics in kouhtuamte i puita uhi. Apostol Paul leh gingtu masate’n Hagau Siangthou kouhna aw leh puina kichiantah atan bang uh i poimoh mahmah hi. Lalpa’n simtu zousiah hi khovel mial ah Hagau aw neemin hung pui chiatta hen.

'Hi thute sim a zui mi chu a hampha hi.' (Revelation 1:3)

Share:

Manipur violence: ITLF condemns Biren Government

THE Indigenous Tribal Leaders’ Forum (ITLF) strongly condemns the FIR against its general secretary Muan Tombing for his comments on a self-governing body for Kuki-Zo tribals in Manipur.

A separate administration from the Meitei government has always been our demand since the start of the conflict in May, and we have also made it clear that any political solution should come under the constitution of India. Therefore, the charges of sedition and conspiring to wage war against the Indian government are totally baseless. Police cases were also earlier filed against ITLF’s chairman and spokesperson in an attempt to silence the voice of the tribal movement.

Why are we adamant with our demand for separation? Innocent Kuki-Zo civilians were butchered in Meitei dominated areas including the capital, and those that survived have been chased out with no possibility of going back. We have been called illegal immigrants, and Meitei civil societies declared “war” on us. The state government and police have openly sided with the Meitei community, with commandos leading attacks on tribal villages. 

Even NGOs in the field of development, aided by the CM, are trying to siphon off funds meant for tribal development. In the most recent case on October 23, the CM requested Tribal Affairs Minister Arjun Munda to approve six projects worth over crores of rupees to Meitei NGOs based in Imphal. None of them worked for tribal welfare. The state’s education minister told a Meitei activist that he would remove a chapter on “The Kuki” from school books, an obvious attempt to erase tribal history.

Tribal government employees and our MLAs can no longer reach Imphal and are unable to perform their duties for their constituencies. 

Meanwhile, we have not received any help from the state government; even central government aid like food and other essential items are routed through neighbouring Mizoram state as Meitei mobs don’t allow any material to reach tribal areas. Tribals no longer have access to the highway linking us to the country’s rail corridor and the airport.

Since we don’t know when the central government will complete the mechanisms for a separate administration for Kuki-Zo tribals, we need a separate secretariat in the interim so that our government servants and lawmakers can continue working for their people. 



Share:

Note of Appreciation to both Mr. N & T Thangzamuan: Upa Dr DK Mang

Hiaia Unau 2 (nihte) salpha tuak leh anasep ua ginom leh hangsan tuak ahihdan uh mipiten thei kimlou i hihdan uh social mediate a kipan ka theichian mahmah a, poi kasak jiakin ka hon gelh a, genchian danin leng ka kingai mai ka chi.

Mr. N & T Thangzamuante nasepdan ahih ding mah sem tuak ahi uh. Mr.N in MK.Gandhiji hun lai a Britishten anasep dantak ua sem ahi a, Mr.T in hiai hunlai a Gandhi nasep leh kalsuan dan hangsantaka juia sem ahijaw uh.

Copy: FIR against Secretary, ITLF

Nam heutu kichi amahlehamah heutu a kipia maw (or) sehthawh ahih a, huai nasem ding a poma kipankhia ahih nakleh a mawkpuakna a kuitun mateng semkhe dinga pan hon lakngam chiang ua, mipiten Heutu chipan uh ahi. Heutupa Mr.T tung a CM, DGP, SP-te nasep dan alamdang hilou in 1942 khawnga kipan Gandhi makaihna a Sapkangte khut nuaia kipan zalen-na  ngena a kiphin lai ua Gandhi ji thil tuah kipan dek ahita. CM leh MLA khenkhat-ten, hiai thu tawh kisaikha teng leng FIR bulh khum vek ding a chih lai uh i etjui leh, Britishten Gandhi a mat khitnung ua leaderteng root out, eliminate vek leng bei mai ding chi ua leader min pawteng aban kap aban thah uh leh a mat vek dan ua hon bawl sawm uh ahi chih mipiten i haihlouh ding uh ahi.

Nam heutu nationalist khat in tuh dan tawh kituaka i kalsuan hun a om dia, dan ngak zawh vual hilou a, eimah leh mipite poimawh leh deihdan a i kalsuan hun leng a om ke. FIR leng i tuak dia, lockup leng, imprison suangkul a khum inleng, a bungbu a khai a sawina leng omkha venchia, huaituh na mi, na nam, na gam itna himai ahi. Social Media a nam sung tat-tuah a danledun thei lah bang theilou lah bang a thugen leng i chin tam louh uh hoih ding ahi. Mr.T in a sep ding pan dek pan ahi a Mr.N inleng a training zawh a oathtaking lai a, a thuchiam dungjuia a buhpang nasep hangsantaka sem hilel ahi. Ama lungtang sung kimin mahmah lou ding ahi chih i theihpih uh leng poimawh lua ahi, CM, DGP-te thupiak nangzou ding Manipur a govt, employees kuamah omlou ahi.

Atawpna dingin OC-pa limlak tawh social media a, hiai pa huchi khachi namte gal, namte melma namte mansakpa chi a ki hihminsiatna i bawl un CM, all MLAs & Delhi deng lut khin ding ahihmanin, na thilhihkhelh uh na kisik uh poimawh mahmah dingin ka thei.

---

Share:

Arambai Tenggol to host Blood Donation Camp in Lakhipur


 

Share:

29 more Myanmarese soldiers flee to Mizoram

AIZAWL, 17 Nov: At least 29 more Myanmarese soldiers crossed over to Mizoram after their camp in the neighbouring country was overrun by an anti-junta group, a senior police officer said.
With them, a total of 74 Myanmar military personnel had fled to Mizoram due to the recent gunfights with the People’s Defence Force (PDF). Several of these soldiers, however, had been sent back.
“Twenty-nine more soldiers today (16-11-2023) approached the police and Assam Rifles at Saikhumphai in Champhai district near Tiau river, which acts as the border between India and Myanmar,” IGP (HQ) Lalbiakthanga Khiangte told PTI.
They fled their camp in Tuibual in Chin state, a few kilometres from the international border.
An Assam Rifles official said that these 29 Myanmarese soldiers are yet to be sent back to their country.
A total of 45 soldiers, who had fled to Mizoram after the PDF overran two military bases in the neighbouring country’s Chin state, were handed over to Myanmar’s military government on Tuesday, an official said.
India on Thursday called for cessation of fighting between Myanmar’s military and anti-junta groups near the international border that has triggered an influx of Myanmarese people to Mizoram.
Myanmar has been witnessing widespread protests demanding restoration of democracy since the military seized power in a coup in February 2021.
Myanmar is one of India’s strategic neighbours and shares a 1,640-kilometre border with a number of northeastern states, including militancy-hit Nagaland and Manipur.
More than 31,000 Myanmar nationals have taken shelter in Mizoram since February 2021 after the Myanmar military junta staged a coup in the neighbouring country. (PTI)
Share:

Manipur violence: Kuki Inpi Chandel - Condemnation


 

Share:

Manipur crisis was engineered and pre planned by ITLF: COCOMI

THE Coordinating Committee on Manipur Integrity (COCOMI),  has claimed that the violence that erupted in Manipur on May 3 was engineered and pre-planned by Chin-Kuki Narco-Terrorists and spearheaded by the Indigenous Tribal Leaders’ Forum (ITLF) and Committee on Tribal Unity (COTU).


In a statement issued on Friday, the Meitei coordinating body stated the Kuki-Chin Narco-Terrorists’ long nurtured dream of achieving a separate administration, independent state or country had been shaping up in phase wise manner by earning huge profit from poppy cultivation and extortion on highways, looting and tax collection, etc.

COCOMI said: “Their call for establishment of self-government / separate administration in Kuki-Zo dominated areas of Manipur will only worsen the prevailing volatile situation and thereby upsetting the peaceful co-existence of the Kuki-Zo people themselves and would hinder further settlement of Kukis in Manipur”, claiming that the governments at the Centre and State are aware of the illegal immigrants who are allegedly responsible for the violence in Manipur.



Recently, the External Affairs Minister, S. Jaishankar, had also stated in New York that large influx of immigrants led to the present crisis in Manipur state, it stated.

COCOMI demanded that the centre and state governments should take up befitting action against those people or organisations who have been demanding separate administration or self-government.

It also said that the responsibilities of the turmoil and ethnic violence in Manipur should also be borne by the Indigenous Tribal Leaders’ Forum and Committee on Tribal Unity.

Share:

Manipur violence: "Violence won't end till people say let's stop it"

'Unfortunately, there is no movement towards peace in Manipur.'

By ARCHANA MASIH
November 16, 2023 10:26 IST

There are long histories of problems between the tribes in Manipur. They don't trust each other and are extremely wary.

"Usually, political changes are brought about by the youth, but presently Meitei and Kuki youth are at war with each other," says retired Lieutenant General Shokin Chauhan (retd), former director general of the Assam Rifles, the country's oldest and largest paramilitary force.

Lt Gen Shokin Chauhan

General Chauhan, a third generation army officer, was chairman of the Ceasefire Monitoring Group to ensure peace in the North East.

The officer has served for nearly 15 years in the North East over five different tenures. He has vast experience in conducting counter terrorist operations both in Kashmir and the North East, and served as the DG of the Assam Rifles for 16 months.

"Assam Rifles probably has the most difficult task among all Central Armed Police Forces and has discharged its duties excellently. It is the only organisation keeping the peace and has prevented mass scale genocide on both sides," says the distinguished military officer in the first part of a Zoom interview with Rediff.com's Archana Masih.

As an officer who has served long and important tenures in the North East, what are the historical reasons behind the inter-tribal clashes that have continued for six months in Manipur?

We need to know the background of Manipur to understand the present situation.

In the late 1700s Manipur was occupied by the Burmese empire and the king of Manipur sought the help of the British. The British and the Burmese fought three Anglo-Burma wars and by 1868 Burma became a part of the British empire. 

After the British occupation, Manipur became a British protectorate resulting in many tribes migrating from northern and upper Burma towards Manipur for better prospects, land and water.

The Meitei king and the people had to learn to share the land with the migrants who arrived during the 17th, 18th, 19th and 20th centuries.

Post-Independence, Manipur came to be inhabited by three main tribes -- Meitei which are about 54%-55%, Nagas and Kukis, the latter were about 14% during Independence and maybe are 16%-17% presently. There has been no survey done [since 2011] to indicate the exact numbers.

What are the main issues and misgivings between the Meitei and Kukis?

Every flashpoint in the North East revolves around three main issues:

1. Land: Tribal land in the North East is in the hand of tribal societies. This is stated in Article 371, A, B, C, D of the Constitution.

In Manipur, in accordance with these special provisions, the Nagas and Kukis own the land in the hills where they live. While the Meiteis own the land in the valley.

All the tribes in the North East are designated as scheduled tribes; however, the scheduled caste status was not given to the Meiteis. This could either be because they didn't want it in 1947-1948, or because they were better off than the rest of the people.

But over the last 20 odd years, the Meiteis feel that they have been cheated of the scheduled caste status which would in turn have helped in securing government jobs and also give them access to tribal lands.

2. Political power: The Meiteis are the most populous and dominant community. Except the brief period of Rishang Keishing who was a Tangkhul Naga, Meitei chief ministers have always headed the state government.

Since Kukis had the status of scheduled tribes and scheduled castes, they got reservations in state jobs and as a result, moved up the ladder in the police and state administration. This also enabled Kukis to move from the hills towards the valley.

3. Cultural Identity: The Kukis came to Manipur only in the last three centuries, though they say that some Kukis fought for the Raja of Manipur in the 15th and 16th centuries, but the fact is that the majority of the Kukis came to the state in the last 300 years.

They have not been accepted in society because Meiteis feel that they have come in later and didn't deserve the land they made their own.

All issues in Manipur and the North East originate from land, cultural identity, and political power.

That is the root problem between the Meiteis and Kukis. The Kukis had also settled in Ukhrul which is claimed by the Tangkhal Nagas. I was a young company commander posted there in the late 1980s. We were protecting the few Kuki villages because the Tangkhal Nagas had declared war on them.

What is different about the problem this time as compared to tribal feuds of the past?

What were the immediate triggers for the intra-tribal clashes?

The immediate conflagration was on April 24 when the chief minister wanted to inaugurate an open gym in Churachandpur and there was disturbance in the valley.

Subsequently, on May 3-4, assailants set fire to the Anglo-Kuki memorial which is sacred and commemorates the Kukis who fought against the British before the First World War.

This incident added fuel to an already incensed crowd and created mayhem in the state.

The Meiteis feel that they are going to lose out on political power one day which is incorrect because they are 54%-55% of the population, but sometimes people are manipulated by politicians who make them insecure because that's the only way to get political support.

Secondly, like I said, as per the Constitution, those tribal lands are not available because the tribal societies own it and there was a push from the state government to declare certain areas as reserved forests that would have edged the Kukis out.

Why is there no resolution to the current problem that is seeing recurring violence over the past six months?

There are long histories of problems between the tribes. The different tribes and communities don't trust each other. They have been brought up on tales that have widened the divide and are extremely wary of each other. They live in separate areas.

Since the Meiteis are the dominant tribe, Kukis feel that they were being pushed out.

Why is there no end to this violence that has taken nearly 180 lives?

The violence can't end till the people from both societies get together and decide to end this violence.

Meitei and Kuki elders must sit together and say, let's end this violence. Usually, political changes are brought about by the youth, but presently Meitei and Kuki youth are at war with each other.

Unfortunately, I don't see any movement towards peace. Politically, the Biren Singh government has lost credibility amongst the Kukis and the Kukis are not going to listen to him.

The situation on the ground has to change to give peace a chance.

As former director general of the Assam Rifles, what are your thoughts about the challenges faced by the Assam Rifles in the last six months in Manipur? 

Let me put it on record that the Assam Rifles is probably the best fighting force in the country today and equals any Indian army unit in its capability.

We have deployed the Assam Rifles extensively in Kashmir. They have also served in Sri Lanka and conducted successful operations against the LTTE in their areas of operations. They are an extremely experienced organisation.

The Assam Rifles has discharged its duties excellently and is the only organisation keeping the peace. It has prevented mass scale genocide on both sides and stopped many revenge operations.

The force is deployed in the North East, but it recruits personnel from different castes, communities from the entire country at the same percentages as the recruits of the Indian Army.

It probably has the most difficult task among all Central Armed Police Forces and they have done it with a smile.

Assam Rifles probably has the most difficult task among all Central Armed Police Forces and they have done it with a smile. 

Courtesy: https://www.rediff.com/news/report/general-shokin-chauhan-violence-wont-end-till-people-say-lets-stop-it/20231109.htm 
Share:

NEIGRIHMS a eimi staff ten damlou panpih

Lamka, 17 November:  NEIGRIHMS a sem eimi staff ten tuni in damlou Hauvanglian. Rs 22,500/- in vehna pia uhi.



Share:

Manipur Police files FIR against ITLF Secretary on Nov 16, 2023

 


Share:

Anglo-Kuki War 1917-1919: Request for Clarification regarding a syllabus


 

Share:

NE Woman Denied Justice After Harassment Complaint in Gurgaon

New Delhi, Nov 16, 2013: A 25-year-old woman from Manipur, working at a call centre in Gurgaon, was allegedly sexually harassed by her manager. But when she approached the Gurgaon Sector-18 Police Station on November 14, her complaint was not taken seriously. Shockingly, the police asked her to “show proof” of the harassment and directed her to the Labour Court instead.
The young woman, employed at IPGS Call Centre as a Senior Sales Analyst since June, accused her tech manager, Mr Manoj (name changed), of repeated harassment. She said he stalked her, sent inappropriate messages like “you are looking hot and sexy,” and even touched her inappropriately. Despite telling him to stop several times, the behaviour continued.

“I needed the job to support myself and my sick mother,” the victim said. “Even though I was facing constant pressure and humiliation, I continued to work.”

She further alleged that she had not received her salaries for September (₹15,000) and October (₹16,400). On October 18, she was forced to take leave without pay without any clear reason. Other senior staff members, Mr Rajeev (name changed) (Ops Manager) and Mr Rajesh (name changed), promised to notify her about her leave status and salary, but never followed up. Her calls have since gone unanswered.

On Thursday, November 16, 2013, the North East Helpline, led by Dr Alana Golmei and media in-charge Bruce K. Thangkhal, visited the Sector-18 Police Station and submitted a written complaint against Mr Manoj. They had a heated discussion with Station House Officer Mr Praveen Malik, demanding immediate action.

Following their intervention, police raided the call centre. However, none of the accused managers were present during the raid.

SHO Mr Praveen Malik assured that the accused would be arrested soon. But as of the time of filing this report, no arrests had been made. “We need to keep pressure on the police to ensure action is taken,” said Dr Golmei.

KV NEWS
Share:

Kuki-Zo Children: A JOURNEY for EDUCATION & HOPE from MANIPUR to BENGALURU

Filling up the school forms for the children.

10 Kuki-Zo children left their homes for better education and were voluntarily brought to Bengaluru-Karnataka State, by research scholar Lalginthang, who wanted to ensure they did not lose their future. They travelled in fear by bus through Manipur, facing the risk of attacks from the Meiteis. Their journey took nearly three days from Guwahati to Bengaluru. May God bless BMSSS (Archdiocese of Bangalore), the Children, and Mr. Lalginthang. We pray for all of them.

Venue:
Bangalore Multi-purpose Social Service Society (BMSSS) 
#5, Nandidurga Road, 1-Cross, Jayamahal Extension Benson Town Post,
Bangalore

Date: 15 November 2023

~ Bruce K. Thangkhal
BDIII/UTC/B
  🙏💚💚💚💚💚💚💚💚💚💚🙏





Share:

Recent Posts

Popular Posts

Local News

Articles

SUBSCRIBE

Thangkhal Bible in Mobile

Mobile phone a Thangkhal NT Bible koih ding dan

Read Thangkhal NT Bible

JOIN KV fb

ZOMI FINS

PHOTO GALLERY

THANGKHAL COSTUMES
TBCWD TOUR 24-Sept-2022
Kulhvum Prayer

Blog Archive