Tuesday, July 23, 2013

Lack of Science Teacher Leaves Govt. Mimbung HS Students Struggling

Champhai, July 23, 2013: Just 76 km from Aizawl, students of Govt. Mimbung High School in Champhai district continue to suffer due to the government's negligence, according to SSPP Aizawl (Paite Students' Organisation). The school has been without a science teacher since last August, preventing students from taking their science exam in the first semester.

After the previous science teacher retired, Ms. R. Lalthantluangi, BSc, was appointed under RMSA. However, she served only briefly before being transferred. Since then, the position has remained vacant for nearly a year, leaving many students and parents distressed.

Concerned parents have urged the authorities to take immediate action.

~ Bruce K. Thangkhal
Special Correspondent
The Mizoram Post, Manipur Chronicle, Zogam Today

Monday, July 22, 2013

AITSA Delhi Condemns Army Atrocities in Manipur

New Delhi, July 22, 2013: The All India Tribal Students’ Association (AITSA) Delhi has expressed deep concern over the increasing incidents of atrocities committed by Army personnel stationed in Manipur.

“We have been hearing about several instances of racial slurs and atrocities by the Army, including personnel from the Central Industrial Security Force (CISF) posted at Imphal Airport. Such conduct feels more like subjugation than protection,” said AITSAD president and social activist Mr. K. Zou.

He emphasised that security personnel should act as protectors, not as invaders or enemies of the poor and innocent people living in remote areas of the country.

The way they treat elderly individuals, simple local people, women, and children while carrying out their duties does not align with the sentiments of the local population. “It appears that sepoys and lower-ranking Army officers are instructed to behave in the most aggressive manner by their commanders, who neither understand nor care about the feelings of the local people,” he added.

A recent newspaper report highlighted the intrusion of Army personnel into a police station in Jiribam, where they allegedly slapped the duty officer on 16 July 2013. Another report in Hueiyen Lanpao described the brutal treatment of Mr. Nailin Malangmei (54) of Satudai village, Khoupum Valley, by the 8th Gorkha Regiment on 14 July 2013, leaving injury marks on his buttocks and causing hearing loss.

K. Zou stated that such atrocities are likely to persist in the absence of local Army commanders in the state. He also noted that the Army consistently fails to show respect to the state’s civil authorities.

~ Bruce K. Thangkhal
Special Correspondent
THE MIZORAM POST, MANIPUR CHRONICLE, ZOGAM TODAY

Sunday, July 21, 2013

Delhi Drowns: Monsoon Rains Expose Government’s Failure

Delhi, once again, found itself sinking under heavy monsoon rains on Saturday, exposing the government's utter failure to manage urban infrastructure. The downpour, which began in the morning and lasted for several hours, turned the city into a virtual swamp.

While the rain brought some relief from the scorching heat, it unleashed absolute chaos -- waterlogged streets, paralysed traffic, and overburdened drainage systems that collapsed under pressure. Despite repeated promises and massive budget allocations, the Delhi government has failed miserably to address the city's crumbling drainage and flood management systems.

Year after year, the same story unfolds: residents wade through knee-deep water, vehicles break down in flooded roads, and essential services grind to a halt. Yet, authorities remain indifferent, offering nothing but hollow assurances and ineffective measures.

The government’s negligence has left Delhiites to suffer the consequences of its incompetence. If the capital of the nation cannot be safeguarded from seasonal rains, what does it say about the state of governance? The people of Delhi deserve better than this annual monsoon disaster.

~ Bruce K. Thangkhal
Special Correspondent
The Mizoram Post, Manipur Chronicle, Zogam Today

Friday, July 19, 2013

AITSA opposes ST demand : Meitei to be in ST category

IMPHAL, July 19, 2013 [TSE] --- Close on the heels of the UNC and ATSUM registering opposition to the ST status demand by the Meitei community, the All India Tribal Students' Association, Manipur has raised objection to the demand for granting ST status by the ST Demand Committee, Manipur.

AITSA, Manipur has submitted a memorandum to the Governor of the State raising objection to the 'illogical and unconstitutional demand' for the inclusion of the Meitei/Meetei community in the ST category.

Meanwhile, AITSA, Delhi in a statement issued yesterday by its President, K Zou has demanded the Chief Minister of the State to tender apology to the Mongoloid SC community for not recognising SC villages and settlement in the revenue land record of the State Govt even more than six decades of their entry in the lists of SC.

"The Association is shaken and anguish by the reply from none other than the CM, O Ibobi , who said that there is no recognised Scheduled Caste village in Manipur as per the State's land revenue records while responding to a query raised by Thounaojam Shyamkumar, MLA from Andro, in the recently concluded Assembly Session as reported in the local newspapers on June 22," the AITSA statement said.

It is also shocking that when the Govt of Manipur submitted a report on the existence of eight SC villages, to the Ministry of Home Affairs (MHA) on June 18, 1965, and also Khwairakpam Devendro, MLA cited that SC villages were mentioned in the Manipur Gazette published in 1994, how can the SC villages in Manipur be treated as unauthorised or illegal settlement, it asked while demanding immediate inclusion of the SC villages in the land revenue record.

The Association also urged the Scheduled Tribe Demand Committee Manipur (STDCM) to publicly express their genuine regrets for the discrimination meted to Meitei speaking SC communities for decades, if they are concerned about restoring peaceful cohesion in the state.

"A section of the indigenous people settling in Sekmai, Phayeng, Khurkhul, Koutruk, Laimaram Kwatha, Laimaram Khunou, Andro and Chairel villages were declared as scheduled caste and listed them in the Constitution of India as Muchi, Ravidas, Namasudra, Patni, Sutradhar and Yaithibi. They have been inhumanly neglected by the subsequent governments and even by the civil society organizations. As both the Meitei and Tribals did not fully consider them as their fellow community, they live in the "no man's zone" of the mindset of people of Manipur," it asserted.

The Govt of Manipur must hang their heads in shame, for attempting to do away the rightful settlement of the SC community, in similar manner in which Kabo Leikai-Naga River lane was demolished recently, it added.

Racial Slur at Hauz Khas Metro: A Personal Experience

This morning, July 19, 2013, at around 11 AM, when I entered the check-gate at Hauz Khas Metro Station, I almost slipped by mistake. Instead of concern, the CIFSF security guard  on duty looked at me and called me “Ching Chong.” I was shocked and hurt by the racial slur.

I calmly asked him, “Why are you calling me that? You can call me an Indian. Am I not an Indian?” He didn’t respond, just smiled, showing no regret.

His name badge read Syed Kharan (I couldn’t read the full surname—it was long, but the last part was clearly “Kharan”).

I’m deeply disturbed by how casually he insulted me in public. I urge the concerned authorities to take action. This kind of racist behavior must not be ignored. People like Mr. Syed need to be trained on how to treat fellow Indians from the Northeast with dignity and respect.

The matter has been formally reported via email to the Director/Managing Director of Delhi Metro Rail Corporation Ltd. (DMRC), New Delhi for necessary action.

~ Bruce K. Thangkhal



Zomi Doctorate Degree Ngah Kibehlap

Mizogam sunga Aizawl khuapi a om Sia Kham Suan Pau in tunai in Mizoram University, Department of Physics panin Doctor of Philosophy (Ph. D) ngah thak hi.

A dissertation pen, “Thermo luminescence Science of Naturally Occurring Salts Relevant to Dosimetry Obtained from Mizoram” cih ahi hi.

Sia Kham pen Aizawl Zomi Baptist Church ah Local Secretary sem laitak hi a, ZBC gambub khangno kipawlna Zomi Baptist Youth Fellowship ah President semin, ZBC gambup Relief & Development Board ah member khat ahih banah, ZBC Ececutive Committee ah Secretary Junior dinmun a let laitak hi. 

Tua banah, Aizawl Zomi Innkuan ah Secretary leh, Zomi Cultural Society, Mizoram ah Asst. General Secretary a sem laitak ahi hi.

Nasepna lamah Regional Cancer Center, Aizawl ah Radiologist sem a, Radiation Safety Agency, Mizoram-ah a lianpen ahi hi. A lawmnu Sia Elizabeth Hatzaw, Mizoram University professor tawh tapa khat nei-in Mizoram University campus ah teeng uh hi.

Hih banga Pasian a zahtak leh minam a it mahmah khangno khat in hih bang lawhcinna hong neih pen kilungdampih mahmah hi.

Thursday, July 18, 2013

AITSA Demands SC Village Recognition in Manipur

New Delhi, July 18, 2013 — The All India Tribal Students’ Association, Delhi (AITSA), has strongly urged the Chief Minister of Manipur to issue a formal apology to the Mongoloid Scheduled Caste (SC) community for the state’s prolonged failure to officially recognize their villages in its land revenue records, despite their inclusion in the SC list over 60 years ago.

In a press statement, AITSA President K. Zou expressed deep anguish over the Chief Minister Okram Ibobi Singh’s reply in the Manipur Legislative Assembly, wherein he stated that no Scheduled Caste villages are recognized in the state’s land revenue documents. This response, reported in local newspapers on June 22, 2013, was given in response to a query raised by MLA Thounaojam Shyamkumar (Andro).

Zou found this denial shocking, especially when the Government of Manipur itself had submitted a report in 1965 to the Ministry of Home Affairs acknowledging the existence of eight SC villages. Furthermore, MLA Khwairakpam Devendro pointed out that SC villages were documented in the Manipur Gazette in 1994. Given this, it is unacceptable to treat these villages as unauthorized. AITSA echoes the call of MLA Dr. Ibohalbi for the immediate inclusion of these SC villages in the official land revenue records.

AITSA also called on the Scheduled Tribe Demand Committee Manipur (STDCM) to publicly express regret for the discrimination faced by the Meitei-speaking SC communities and demonstrate genuine concern for inclusive peace in the state.

K. Zou also highlighted that indigenous groups in villages like Sekmai, Phayeng, Khurkhul, Koutruk, Laimaram Kwatha, Laimaram Khunou, Andro, and Chairel were arbitrarily classified as SCs under labels such as Muchi, Ravidas, Namasudra, Patni, Sutradhar, and Yaithibi. These communities have long suffered systemic neglect—not only from successive governments but also from civil society—finding themselves alienated from both Meiteis and Tribals, effectively living in a mental and social "no man's zone."

Zou concluded by condemning the Manipur government’s attempt to erase the rightful settlements of these communities, drawing a parallel with the recent demolition of Kabo Leikai near the Naga River. “The government must hang its head in shame,” he asserted.

Bruce K. Thangkhal

THE MIZORAM POST | MANIPUR CHRONICLE

Zo Language Seminar: Binding With a Common Thread


 Binding With a Common Thread

In an effort to consolidate the Zou identity cutting across borders through practice of uniform culture, literature and language, a Indo-Myanmar seminar was organized recently.

By:- BRUCE K. THANGKHAL

United Zou Organisation (UZO) USA, Zou Literature Society (ZLS), Manipur and UZO, Moreh Block organised a two-day Indo-Myanmar seminar on Zou Language, Literature, Culture & Custom and Border Trade Centre Hall in Moreh on May 15-16, 2013. 

The seminar was inaugurated by Mr. Lhukhosei Zou, Chairman, ADC Chandel in the presence of over 100 participants in which 45 Zou delegates from India and 26 from Myanmar attended.

Addressing the gathering, he said, "It's the right time, the Zou all over the world must have a global vision to have one common name."

The resource persons comprised of a  retired senior surgeon Dr. M.Lachinkhai, Chairman ZLS, 

Rev. Dr. Mark Thangkhanai Vice-chariman ZLS and Co-ordiantor of Radio Veritas Asia (Zomi-Chin Service), Aloysius T. Nehkhojang Secy ZLS, advocate Chinlunthang, Gen Secy UZO and Suankhanmang, Adviser UZO.

From the Myanmar side, Tamu Parish priest Rev. Fr. Andrew Cin Go Lian, Kalaymyo KZBC pastor Rev. Go Cin Lang, Zou Synod PCM Yangon pastor Rev. Ai Lien Mang and Kalaymyo ZBZ Mission director Rev. Thang Khan Khai had also presented seminar papers.

The United States-based United Zo Organisation (UZO) General Secretary, Thangboi greeted all the participants in his message, said "I wish our people in India and Myanmar should practice one culture, literature and language".

In Manipur, Zou is one of the 33 recognized tribes having a populaiton of about 20,000. The bulk of Zou populace, around 61,000 lives in Myanmar. The word 'Zou' or 'Zo' is believed to be the progenitor of today's Chin-Kuki-Mizo-Zomi tribes which are predominantly found in Northeast India - Manipur, Mizoram, Assam and Tripura (Zampui hill ranges), Chittagong hill tracts (Bangladesh) and Chin hills(Myanmar).

The term ZO dates back to antiquity, however, historical records refered them a sJo, Yaw, Zhou, Sho, and Zhou which references are found in the Pong Chronciles from AD 80-1604.

The Zou language constitutes Haidawi, Khuangnung, Thangkhal, Khodai and Tungkua dialect. Of which, Haidaw is the most widely spoken among the Zous, while Khuangnung is popular among urban Zou speakers and Thangkhal heavily inflences traditional Zou folk songs. Tungkua and Khodai still remains confined to remote villages. All these contributed to the richness of Zou language. The inclusion of Zou as a Major Indian Language (IX-XII Standard) by the Government of Manipur also contributed to the evolution of Zou as a standar literary language.

The Zou community has a script of its own known as "Zolai" which was developed by a man named, Pu M. Siahzathang in 1952, who still lives in Zoveng, Churachandpur. This script is still being taught within the Zou tribes. Participants at the seminar deliberated on the need to preserve and promote the Zou language, literature and culture.
There is a slight difference in usages and writings among the Zou tribe. For instance, the Burmese Zous prefer to use ZO while the Indian Zous preferred ZOU.

A pastor who heads the Yangon Zou Synod PCM, Rev. Ai Lien Mang said, “From our forefather’s time, we have the same religion, culture and language though there is slight variation today due to geographical areas, but we are still one blood and one such. Let’s not forget all these".

Most of the academic papers, declaration on promoting unity among the Zous and deliberation are completed in simple English. “It is the first time we met together in one big table to discuss how we can organize the seminar again,” wished Dr. Lalthankhum, Chairman, ZLS, Manipur.

The seminar concluded with joint declaration on promoting uniformity in Language, Literature, Custom and Culture among the Zou people. This is the first time we met together and we must join hands together sot hat we can organise the seminar again," wished Dr Lachinkhai, chairman, ZLS, Manipur.

Meanwhile, in ZO Diasporas all over United States flocked together in celebrating the 7th United ZO Organisation conference at Atlanta in Georgia on May 25-26, 2013. Around 2000 people gathered in the event. The two-day conference showcased the cultural items of the ZO people of Myanmar and India as well. Various games and sports competition were also organised.

The numerous cultural events, singings, amusements and funs mesmerized the Zos,who were scattered across many cities in United States. The next conference is slated to be held in Bossier City, Louisiana. The two daylong celebrations ended with traditional dinner.

NORTH EAST SUN | New Delhi |  30 June 2013

ZOGAL Links
**************

Manipur bound trucks stranded in Nagaland

Citing security reasons, truck drivers, who are stranded near Kohima due to a landslip, refused to take the Jessami-Ukhrul detour to reach Imphal.

Drivers of Manipur bound trucks and buses have refused to take the Jessami-Ukhrul detour citing security reasons as there will be no armed escorts. A few hundreds of vehicles have been stranded near Kohima, capital of Nagaland due a landslip along Highway 2 on July 13.

The drivers who had been asked to proceed towards Jessami told The Hindu that militants are ruling the roost along this mountain road. There had been frequent reports of abductions of drivers, torching of trucks and other forms of harassments in the region. Trucks, inter-State buses and private vehicles ply along the two Highways 2 and 37, the lifelines of Manipur only when there are armed security guards.

The drivers now stranded in Nagaland are told to proceed to Jessami in Manipur, east of Kohima and pass through Ukhrul district to reach Imphal. Apart from the absence of security guards along the cavalcade of trucks and buses, Ukhrul district has been under siege as the students and NGOs had declared a public curfew demanding the transfer of the collector.

Border Roads Task Force officials said that the landslip cannot be repaired. Instead another bypass has to be constructed by cutting the nearby mountains. Officials added that the legal process for land acquisition and compensation and construction works shall take months to complete.

Meanwhile prices of consumer items in Manipur have increased since most of essentials had vanished from the market. Fuel and consumer items cannot be brought via Highway 37 because of the poor condition of the 222-km long road.
Source: The Hindu

Priyanka Chopra hangs out with Mary Kom in Manipur

Priyanka Chopra, who is playing Mary Kom in the biopic on the Olympic bronze medalist, visited Manipur on Monday and Tuesday. After visiting Mary in the state’s capital, Imphal, the actor was hosted by the boxer and her husband Onler at their native village, Kangathel.

“Mary took Priyanka to the places where she practises and spends time, and introduced her to her coach. Priyanka was looking forward to meet her two-month-old baby and was very happy to see him,” says a source. She also danced with the locals in their traditional costume, phanek.

“This was a purely researched-based trip for the film. It was wonderful for me, Omang (the film’s director) to be hosted by Mary, Onler and her family. The people of Manipur were very gracious and welcoming and we look forward to coming back here soon,” says Priyanka, who turns 31 today.

The actor lost her father earlier this month and will thus have a quiet birthday with family
.
Source: HT

Tuesday, July 16, 2013

KLA warns those involved in killing KLA leader and his daughter

IMPHAL, July 16, 2013 [TSE] --- Condemning in the strongest term the murder of KLO/KLA home secretary and his young daughter, the outfit has warned that it would not let off all those individuals/group involved in the murder.

Speaking to media persons at their designated camp yesterday, KLO/KLA general secretary L Timothy Kuki asked all concerned to explain the double murder on or before July 18 or face dire consequences.
It was a dastardly crime, he decried.

Even if home secretary Seikhopao alias Marwin had committed some mistakes, there was no reason for assaulting his wife and children.

"We want to know the principle and ideology of the group, if they have any", Timothy said.

It was most unfortunate that KLO's home secretary and his daughter were killed at a time when Kuki armed groups as well as civil organisations have come to the path of unification.

The death of Seikhopao alias Marwin is a big loss not only for the outfit but also for whole Manipur.

KLO/KLA's investigation department is investigating the twin murder. But it is too early to name any individual or group, Timothy said.

On behalf of KLO, he conveyed gratitude to all those who helped the wounded and took part in the funeral service from JNIMS mortuary till Saikul.

He also thanked Kuki Inpi Saikul, Kuki Inpi Sadar Hills, KSO Ghqs, KSO Sadar Hills, Khongsai Inpi Manipur, leaders and cadres of KNO's member organisations and the general public.

The outfit further conveyed solidarity to the bereaved family.

KLO home secretary Seikhopao was assaulted and killed by some unidentified persons near Champhai village along Imphal-Saikul road. His two and a half year old daughter Hoijoukim who sustained injuries in the attacked later succumbed to the injuries.

In addition, Seikhopao's driver and aunt also sustained injuries.

Monday, July 15, 2013

Tribal Students Shut Down IGNTU in Manipur, Demand Urgent Action

New Delhi, July 14, 2013: “We are trying our best to get attention from the higher authority after IGNTU authority and the Manipur government failed to address our grievances,” said L. Etalakpe, President of the Indira Gandhi National Tribal University Student’s Union, Regional Campus Manipur (IGNTUSU-RCM).

IGNTUSU leaders meet Northeast students at JNU. – BKT

Since June 25th, IGNTU-Regional Campus has remained closed indefinitely as students protest against the negligence of the university authority. However, neither the university officials nor the state government have attempted to communicate with the students to resolve their issues. This compelled the President of IGNTUSU and its General Secretary, KT Lalnihring, to travel to Delhi on July 5. The student leaders met HRD Secretary Ashok Thaken on July 12 and later held discussions with some Northeast students at JNU on Saturday evening.

Indira Gandhi National Tribal University was established in 2009 after prolonged agitation by tribal students of Manipur University against the inadequate reservation of seats for tribals. The students had demanded a separate hill university exclusively for tribals in Manipur but were instead given only the status of a regional campus of IGNTU, headquartered in Amarkantak, Madhya Pradesh.

Expressing frustration, Etalakpe said, “We had approached tribal ministers, politicians, and student leaders, including the Hill Area Committee, but no one has come forward. We submitted multiple memorandums to Chief Minister Ibobi Singh, but they went unheard. This is how tribal students are neglected in Manipur.”

“We are given a step-motherly treatment by IGNTU. We genuinely need a separate tribal university that can cater to the specific needs of tribal students. There is only one university in Manipur, and it cannot accommodate the growing student community,” Lalnihring added.

The two student leaders plan to meet HRD Minister Dr. M. M. Pallam Raju to highlight the plight of tribal students in IGNTU, Manipur. A memorandum will also be submitted to the President and Prime Minister, they stated.

Although IGNTU was established to provide higher education and research opportunities primarily for tribal students in India, the university has failed to fulfill its mission, especially in its Regional Campus in Manipur. The campus currently has three departments—MA (Political Science), MSW, and MPhil (Political Science)—with a total of 79 students. However, the institution is severely lacking in faculty, infrastructure, and library facilities.

The tribal students had proposed the introduction of specialized courses such as Human Rights, Sociology, Social Anthropology, Tribal Studies, and Physical Education, but none have materialized. They are also demanding the introduction of PhD courses and a 99% reservation for tribals in recruitment, from Grade-IV positions to the highest administrative ranks. Additionally, they insist that key positions, including Vice Chancellor, Director, and Heads of Departments, should preferably be from the tribal community.

Students also raised concerns over the MPhil course at IGNTU-RCM, which is not recognized by other central universities due to its one-year duration. Many students who applied for the Rajiv Gandhi National Fellowship for SCs/STs for the 2012-2013 session were not selected despite meeting all eligibility criteria.

Since its inception, IGNTU-RCM has operated from a temporary arrangement at Adimjati Complex in the heart of Imphal, and this makeshift setup continues to this day. Classes are still being conducted from there, while construction of the permanent IGNTU-RCM campus at Makhan village in Senapati district, 25 km away from the state capital, remains incomplete.

~ Bruce K. Thangkhal
Special Correspondent, The Mizoram Post, Manipur Chronicle, Zogam Today

Linguistic characteristics of oral literature in Thadou Kuki

By M.S. Thirumalai  
 Linguistic Characteristics of Oral Literature in Thadou Kuki: A Tibeto-Burman Pre-Literature Language

1. Thadou Speech: Oral literatures of preliterate Tibeo-Burman communities have not been extensively studied for their literary form, content and linguistic features. The Kuki-Chin languages of the Tibeto-Burman family are no exception to this condition.

Thadou, a Kuki-Chin language, is spoken mainly in Manipur Hills, although a sizeable population speaking Thadou and closely related speech varieties is found in adjoining states of Assam, Nagaland, Mizoram, parts of Meghalaya and Arunachal Pradesh, and across the Indo-Myanmar border.

The earliest article on Thadou was published in 1800s by Stewart, who was a lieutenant in the British India Army.
Other important works include T. C. Hodson's Thado Grammar (1906), Notes on Thado Kukis by William Shaw (1929), J. Shakespeare's Lushai Kuki Clans (1912), Thadou Phonetic Reader by Thirumalai (1971), and Shree Kishan's Thadou, a Grammatical Sketch (1980). Some significant research contributions in recent years have been made by the native speakers themselves. The Structure of the Thadou Society by T. S. Gangte, for instance, is a good compendium of much needed information to understand the social structure of the peoples speaking the Thadou language.

Shaw's presentation on the ethnographic description of Thadous and related peoples have been questioned by the people speaking the same language (Thadou) but not belonging to the Thadou tribe proper. Certain unfortunate remarks by Shaw in his book led to physical skirmishes. The 1917 Thadou Rebellion or the Kuki Rebellion against the Britishers is a special and siginificant event in the history of the Indian freedom movement. In any reckoning the groups of people speaking Thadou, Thadou Kuki, or simply Kuki is an important segment within Manipur.

The name of the language THADOU itself is a bone of contention, one section insisting upon the name, Thadou, and another insisting upon the appellation Kuki. Fortunately, there appears to be a general trend to accept THADOU KUKI as the name for the language. I argued for the adoption of this term in 1960s in some of my unpublished articles circulated among the then leaders of the people groups as a compromise. Thadou is written in Roman for about eighty years but it is still plagued by a number of problems relating to spelling standardization, lexical choice, etc. Some folk poems and folktales have been published in stray Thaadou magazines. Neither a comprehensive collection of oral literature in writing nor an analysis of the same is available.

2. Oral Literature in Thadou Kuki: Oral literature in Thaadou may be broadly classified into two groups, namely, ritual and non-ritual. Oral literature employed for ritual purposes is restricted to recitation for ritualistic purposes by only a limited number of people-native priests or shamans, and is known only to them. As most Thadous and people belonging to related tribes have accepted Christianity as their faith, the number of native priests or shamans has come down drastically in the last few decades.

Ritual oral Thadou literature is fast becoming extinct. Even thirty years ago, it was not comprehended by others and required interpretation by the priests. It was recited and not narrated. It was sung without one being able to identify the words and the syllables, with a fixed rhythm. But for the interpretations given, one would be tempted to treat this variety only as a secret code and not as a part of oral literature.

3. Non-Ritual Oral Literature: Non-ritual oral literature in Thaadou, on the other hand, consists of two subcategories. To the first category belong those folk poems and folk tales in a language not fully comprehended and which require interpretation. The pieces of this subcategory are known to many people, people of older generation, but even for them complete comprehension of these is not possible. Vocabulary items not in use and not interpretable even on the basis of context abound in such pieces.

Of this category, poetry forms the majority. In the second category, we have both poetry and folktales, comprehended and enjoyed by all. The second category of the non-ritualistic oral literature is thus open ended. In terms of comprehensibility, there appears to be a continuation between the ritual and the first category of the non-ritual oral literature. The ritual oral literature does not lend itself for parsing, phonological analysis or any type of linguistic analysis on the basis of linguistic structures.

The first sub-category within the non-ritual oral literature is comprehended largely and can be analyzed into various levels by language with some difficulty. However, there are also elements for which no meaning or explicit function could be found. The second sub-category of non-ritualistic oral literature is accessible to all and lends itself to linguistic analysis. This category may further be divided into narrative poetry and narrative prose. Fieldwork experience reveals that in comparison, narrative prose pieces are more in number.

4. To Explain the Differences: Thus there are delivery differences between the non-ritual and ritual categories of oral literature. These differences must be ascribed to the communicative intent of the pieces concerned. The pieces of ritualistic oral literature, as already pointed out, do not lend themselves to a linguistic structural analysis. It is difficult to decide whether there is any level or unit at all on which these pieces are built. If there are any units or levels, these may have to be found in the context of recitation, the emotional status, and the priests' perception of the condition of the listeners, and not in the "utterances" themselves.

5. Narration in Prose and Poetry: Tales in Serial Form: As in the other cultures, a clear and distinct pattern is seen in the recitation/singing of poetry pieces in comparison to the narration in prose. Narration in prose closely follows the general patterns found in day-to-day conversation, with certain structural devices marking the art form status of the pieces narrated (discussed below). The non-ritual narrative poetry and narrative prose may be further classified into various types, in particular into serials and non-serials. There appears to be continuity in stories narrated.

A large number of stories carry the same characters. The continuity is marked also by the manner in which the character is first introduced and the appellations added to the character. Even where no explicit story content or character connection is established, an impression may be created that the story being narrated is a continuing story, through abrupt introduction, or through some reference to another story, which upon inquiry will be found not at all linked to this story by any character, content or plot, etc. The function of assuming continuity in stories narrated where there is actually no clear connection is still a problem to be solved.

While many narrative pieces are of a serialized variety, there are others which clearly belong to the non-serial type. Both the varieties share common linguistic features (discussed below). The non-serialized variety also contains stories from other linguistic groups such as Meitheis and Nagas. Thus one is tempted to suggest the feature inclusion/non inclusion in the serials as a variable for finding whether the story in question is truly a Thadou or pre-literate Kuki-Chin story or a story adopted from non-preliterate Kuki-Chin communities in the same region.

6. Discourse Features: We shall now look into the discourse features: linguistic, formal and context. We shall focus our attention on the structural features, both linguistic and content that mark the beginning, further progression, end, and continuity (leading on to another episode).

1.  While many narratives do not have masayla:ijin "Long ago" as the beginning of the narration, the first sentence must have xat "one" in phrases such as nuva? xat "one girl," leypaaxat "one King" (there was a girl, there was a king, etc.).

2.Of the various types of sentences in Thadou, the narration prefers the -ahi ending type. This is a copula-like structure for statement, used in preference to the declarative type. The declarative type is easily converted into a copula-like structure with the addition of link morphs -in to -ahi, thus making a large chunk of the narration into a single sentence. The sentence ending in -ahi becomes ahin to indicate that the sentence is not complete yet, or it is a complex/compound type.

3. Other sentence-linking morphs (conjunctive markers) are also employed to make a narration appear thoroughly connected as if the narration consists of only a few sentences. This feature is noticed also in day-to-day conversations, but is resorted to under certain narrative conditions more often.

4. The choice of the title for the narration may be based on one of the characters, or on the moral of the story, or on one of the events. In some narratives, the character or the event, supposedly using which a title to the narrative is given, may not even be found in that particular narration. The title may have no direct or continued bearing on what is being narrated. Even the moral may not be seen in the narration. And yet the title is retained because such narrations are part of the serial and the character, event or moral is likely to be elaborated somewhere in the serialized structure. These processes are yet to be studied in depth.

5.That a folktale is part of a series, or it may be an end in itself, is revealed through two devices-one device is that the tale starts with some reference, the relevance of which is not readily traceable in the current tale; another device is purely linguistic. With anaphoric references, the narration commences. Abrupt ending of the story or an indication of some movement (of the characters from one place to another or from one activity to another) at the end may also indicate that the story is from a series.

6.Except in a few cases wherein mysterious elements are involved, the sequential organization of sentences and the events narrated correspond to one another. For bringing in magical effect or, perhaps due to taboo, (in cases such as transformation from one form of body to another), events are not narrated; resultant change is obliquely referred to through some descriptive phrase and the story further proceeds. This descriptive phrase is generally a metaphor.

7.Except for the narrative pieces falling under the category of 6, narration is generally straight forward-straight forward in the sense that the sequential organization of sentences matches the sequential organization of events in the external word.

8.While the sequential organization of sentences matches the sequential unfolding of events in the external word, the Thadou folktales occasionally present foregrounding as their chief characteristic. This foregrounding is generally carried out through descriptive phrases.

9.Most of the folktales are short, running to not more than fifty printed lines. This does not, however, mean that the sequences narrated are few. There is a quick succession of events, many a time forcing the characters to assume different forms, to visit different worlds and to experience a serious obstacle. The shortness of the tale is related to the linguistic facility in the structure, which enables linking to or fusing together of many sentences into one. There is also a general tendency towards brevity based on the practice to bring together compact descriptive phrases. This may also be related to monosyllabic word structure with no elaborated grammatical differences at the formal level.

10.The relationship between foregrounding in one episode and the content in another episode, is one of the major devices that is exploited to establish the continuity of the folktales narrated.

11.In the narrative poetry, love and death relating to fulfillment of love appear to be the dominant theme. Little white and yellow orchid flowers come to be compared with the slenderness of the girl, for whose beauty and hand, the young man yearns. While in the narrative prose also love episodes are abundant, the prose pieces-the folk tales-abound in a variety of characters, both earthly and supernatural. The stepmother, the widow, the widower, the tiger-man, the passage from the earth to moon, the tall ever-growing creeper touching the skies and leading to the other world, the life under the ground (under the earth) and efforts to go over ground, the metamorphosis of characters into other forms and incarnations, the rectitude, cunning and clever animals, the cunning and cleverness of individuals and a whole series of Benglam stories-all present a very complex world of Thadous.

7. Themes: Except for lexical cohesion, the themes do not apparently lead to differences in style of language and presentation. This investigator is not a native speaker of Thadou and hence his assumption in this regard requires further proof. Sentence length, types of sentences, folktale length, remain more or less the same in different themes. The conquest of audience, however, could be different. The recorded folktales available with the investigator were recorded without reference to any one particular audience. Perhaps a real audience would have brought out the differences in style.

8. Relationship Between Thadou Folklore and Folklore of Other Kuki-Chin Languages: We shall now look into the relationship between Thadou folklore and the folklore of other Kuki-Chin communities, and see how internal sub-grouping of Kuki-Chin languages is corroborated also by folklore. Manipuri/Meithei and Lushai/Mizo are populous languages of the Kuki-Chin group. Manipuri/Meithei has a written history of its own for many centuries, whereas the other languages of the Kuki-Chin family have a comparatively recent introduction to writing.

The settled conditions of the Meithei society and the mobile jhum-cultivating population of the other Kuki-Chin languages present development in different directions. While Lushai/Mizo, Thaadou, Hmar, Paite, etc., the languages of the Kuki-Chin group, share among themselves many folktales, characters, and themes and these are also sung or received or narrated in the same rhythmic manner, Manipuri/Methei, the largest community settled in the Manipur valley with a history dating back to at least one thousand years or more, presents a distinct appearance. There is not much of an impact of Methei folklore on the core of the folklore of other Kuki Chin languages.

This diversion is reflected also on the phonological and grammatical structures of the Methei/Manipuri vis-a-vis Kuki-Chin preliterate languages. The internal sub-grouping of Kuki Chin that Methei/Manipuri on the one hand and pre-literate languages on the other hand may be corroborated at the folklore level also. Secondly, a cursory comparative study of the phonologies of Kuki-Chin languages reveals some interesting phonological variables which can help us to group these languages more or less decidedly into several subgroups. One such variable is the plus or minus trill phonological segment.

The minus trill feature neatly brings Thadou, Paite, Vaiphei, Gangte, Teddim Chin, Zoute and Simte under a single subgroup. This classification based on a purely linguistic variable is supported one hundred per cent by the folklore materials. Thus, Thadou Kuki has a large number of folktales of non-religious type revolving around a single, humorous and unique personality called Benglam. He is clownish, generally foolish and at times extra ordinarily brilliant. Even the mention of his name to a Thaadou will provoke him into laughter. This humorous character is called Penglam in Paite, Teddim Chin and Simte; he is called Benglam in Vaiphei, Gangte and Zoute.

There is no necessity for us to be misled by the identity of the usage of the name only. If we go still further collecting Benglam stories in all these languages are more or less identical. The non-Benglam and plus trill feature subgroup of languages such as Hmar and Lushai do not mention the name of Benglam at all and the seemingly identical stories (of Benglam type) in these languages vary very much in their content. Thus this additional support from the folklore materials confirms the linguistic classification in a general way.

(Courtesy: www.kukiforum.com)

KSO condemns on the killings of KLA leader and his minor daughter

IMPHAL, July 15, 2013 [TSE/NNN] : The Kuki Students' Organisation, General Headquarters (KSO-GHQ) has vehemently condemned the July 13 Champhai incident in which a Saikul bound vehicle of the Kuki Liberation Army (KLA) Home Secretary and his family members were heavily attacked by unknown assailants resulting in the instant death of Mr Seikhohao Khongsai alias Marwin, the Home Secretary of KLA and the subsequent death of his daughter Zoukim Khongsai who succumbed to her bullet injury later on July 14 at Shija Hospital in Imphal while causing serious injuries to two of the family members.

The KSO said it condemns in the strongest term whosoever may be the assailants, the enmity they have with the deceased KLA functionary is not much a matter of concern.

"However, indiscriminately firing upon civilians, women and children just to terminate their subject is of great concern to the student organization. Such barbaric and inhuman act of the assailants has no place in today's civilized world. It is a universal conventional practice that in every arm forces group engaged in combat whether state or non-state actor civilian safety is always set the top most priority," the Kuki students' body said.

It then added, "As a matter of fact, if they were a true revolutionary group they could have chosen for another suitable day seeing the innocent family members boarding the same vehicle with the subject in order to avoid the lost of innocent life of a little girl and casualties to other family members. If this unfortunate incident happens to be a factional fight amongst the armed groups, the KSO earnestly appeals to all the Kuki underground groups notwithstanding to their different political ideologies or demands to shun violence henceforth.

The civil organizations, the public and the Kuki populace have witnessed enough bloodshed amongst the brothers in arms and in between many innocent civilian lives had also gone in vain since the inception of Kuki revolutionary groups".

The KSO then appeals to the persons/group involved to clarify the reasons behind their act in public interest and urges not to repeat such acts in the future.

Kuki outfit’s little daughter shot dead in attack


IMPHAL, Jul 15, 2013 [TSE]: Slain KLO/KLA home secretary Seikhohao Khongsai's daughter, who suffered a bullet wound in on July 13's attack, has succumbed to her injury.

Two years and six month old Hoijoukim Khongsai reportedly passed away at around 1 am yesterday at Shija Hospitals and Research Institute.

With a fatal bullet wound at her abdomen area Hoijoukim was undergoing treatment at the private medical centre since evening on July 13.

While Seikhohao alias Marvin (33) died on the spot following an attack by unknown persons near Champhai village on the Imphal-Saikul road at around 3.30 pm on Saturday, Seikhohao's daughter, his nephew Paominlien (5) and the driver Alen Khongsai (24) were also wounded in the assault.

Seikhohao's wife namely Nenei, however escaped unscathed.

They were heading for Saikul in a Hyundai Verna car when the incident occurred.

The KLO/KLA secretary also left behind three other daughters.

After completion of post mortem procedures at JNIMS morgue yesterday bodies of the father-daughter duo were taken to their native village in Saikul for the last rites.

A large number of people, including family members and relatives of victims gathered at JNIMS morgue to pay their last respect and accompany the bodies to Saikul.

Apart from Saikul AC MLA Yamthong Haokip, ADC members and representatives of Kuki Inpi Manipur, Kuki Students' Organisation and Kuki State Demand Committee were also present at JNIMS complex.

When approached by media persons an inconsolable Nenei said she will accept the double tragedy as the will of the almighty, upon whom she also believed that justice will ultimately prevail.

The disheartened wife and mother also informed that neither has any organisation claimed responsibility for the murderous attack nor has the KLO/KLA commented on the incident. 

Featured Post

KHRC Condemns CM's Churachandpur Helicopter Visit

Lamka, July 4, 2026: The Kuki Human Rights Council (KHRC) has strongly condemned the Government of India for facilitating Manipur Chief Min...

Recent Posts