Thursday, April 8, 2010

Northeast needs "space" in mainstream media

New Delhi: “The need of the hour is to change the Babu mentality of mainstream editors which had often ignored the northeast issues in the mainstream newspapers”, said Syed Zarir Hussain, Managing Editor of News Live TV, a leading satellite TV channel in Assam’s main city of Guwahati.

Why the media has little space for northeast issues? This is the common question that raises the heads of the northeasterners in today’s world.

The Foundation for Media Professionals in collaboration with the Nehru Memorial Museum & Library organised the 11th Media Dialogue on “North East: Fallen off the Media Map?” at NMML’s Auditorium, Teen Murti Bhawan on March 31, 2010.

Mrs Sevanti Nianan, Editor of The Hoot, a media watch website chaired the seminar. The seminar was attended by professors, retired civil servants, scholars, writers, social activists, media persons and students. She is a columnist in the Hindu.

The following prominent journalists and experts from the Northeast states had discussed the issues in the seminar: (i) Mr Subir Bhaumik, a well-known Northeast India & Bangladesh specialist, BBC Eastern India Correspondent and author of “Troubled Periphery: Crisis of India’s North East”. (ii) Mr R S Pandey, Former Chief Secretary, Nagaland, a former Interlocutor and GOI representative for the Naga peace talks, a 1972 batch IAS officer of Nagaland cadre, has also won the prestigious ‘United Nations Public Service Award-2008’ in New York. (iii) Mr. Syed Zarir Hussain, a Guwahati-based 16 years news agency journalist and the Managing Editor of Assam’s popular News Live TV Channel. (iv) Prof. Sanjoy Hazarika, Professor of Centre For North East Studies, Jamia Millia Islamia University, the first and foremost northeast person who began his career in Hindustan Times as Sub-Reporter and later joined The Statesman and the New York Times in the early 80’s, he had started ‘Online Journalism News’ with five northeast journalists in 1995. (v) Mr. Pradip Phanjoubam, the Editor of the first Manipur’s English newspaper, The Imphal Free Press, who was once kidnapped by the militants and faced several threats from unidentified miscreants, and (vi) Mr. Debang, Former Managing Editor, NDTV India, a well-known northeast figure in the electronic media in New Delhi.

A veteran northeast journalist and BBC Eastern India correspondent, Subir Bhaumik strongly criticised, “The northeast people who had reached the top managerial post in the media did not even carry the northeast issue in the newspaper. Their attitude is seriously mainstream feelings. The level of awareness about northeast states among the mainstream journalists is very low”. He added, “Most of the stories given by the northeast journalist were not pick up by the editors of mainstream newspapers.” Mr Bhaumik opened the seminar topic with a slice of true jokes which caught great applauses from the audience. He spoke brave and bold, and hit the bull’s eye. The audience exclaimed in great wonder!

In northeast, the condition of journalists is worsening day by day. Several working journalists were shot dead. Protection of the journalist is more valued than any good news package in the Northeast. Does India have shown enough concern in the human rights issues of the northeast?

The Editor of Imphal Free Press, Pradip Phanjoubam said, “How do we tell the past with a sense of actuality? We are always looking the objective. But the objective does not always cover the entire story”. He also pointed out that journalists working in Delhi who had just met and talked to the politicians or ministers does not represent the whole story.”

According to Mr Phanjoubam, Manipur daily newspapers earned the worst income among the northeast newspapers. Last year, the Imphal Free Press earned 6 lakhs, the Sangai Express 10 lakhs, the Assam Tribune 28 lakhs and the Mizoram Post 45 lakhs. The media organisation needs the intervention of the state government in the market policy.

Today, the northeast people were seen as poor people in the mainland cities. There is lack of understanding between the mainland and the northeast. The failure of the media professionals in finding the depth of the psyche of the northeast’s alienation is a great concern.

R S Pandey, former Chief Secretary, Nagaland had cited that the proliferation of the news coverage of the northeast in the mainstream media is much less beyond imagination. He articulately analyzed that the mainland media has known the northeast states as the land of violence, which is not completely true. “The coverage of the problems is less than 4% of its reality. There are so many world records made by the northeast states which went unheard throughout the country. For instance, the tallest rice-plant in Nagaland, the hottest chilly in Meghalaya, the Loktak Lake and the women market in Manipur, and the recent Guinness world record of ‘Largest Bamboo Dance’ by Mizoram. The bamboo dance was only live telecasted in the Times Now channel,” Mr Pandey said.

A Guwahati based IANS journalist and Managing Editor of News Live TV, Syed Zarir Hussain had pointed out, “It is sad to say that 80% of the top policy makers in the media had not been into the north east. They did not know what the regions look like or feel the pulse of the people. The mainstream media only wants violence and crimes story from the northeast. This is what I was once asked by an editor.”

Mr Debang, fomer Managing Editor, NDTV India said “TV is a powerful media but not adequate in terms of delivering news. We have to understand the nature of TV. TRP has decided the entire programmes and policies of the channel. The problem of northeast is - too far, too small, and no proper communication to sell products. It is entirely different from the mainland. In the northeast, something happens throughout the season.”

Prof. Sanjoy Hazarika sharply emphasized that the northeast states are the place to produce the best stories in the media. He said, “Mr Shekhar Gupta, Editor of the Indian Express and Mr B G Verghese, Editor of the Hindustan Times (1969-75) and Indian Express (1982-86), and author of India’s Northeast Resurgent had done numerous marvelous stories out of northeast, since they had been into the northeast regions. Thus the coverage of the northeast issues by the Indian Express is comparatively higher than their counterparts.”

It is the right time to sensitize the people in the media to cover the northeast states. There would be enough people throughout the country who would like to read it. The coverage of northeast in the mainstream media would play a vital role in shaping the minds of the Indians.

~ Bruce K. Thangkhal



Saturday, March 20, 2010

Copenhagen Climate Change Summit - Nung Leh Ma

                                                                                                         - Mangneu Thangkhal, JNU
      Mihing khantouhna in chiangtan neilou in ma asawn zel hi. Hichibang khantouhna tamzawte i tenna leitung adi’n ana hoih kei hi. Gari, vanleng, mobile, fridge, a/c, engine leh khawl tuamtuamte’n huihkhua sunin in leitung kho omdan kikhekna(climate change) omsak hi. Leitung kho omdan suisiam geologist-te’n amuhdan un, kum 100 paisa vukkhal tuimang(melt) ziak leh tuipi sat ziakin tuipi piau 15cm(6inches) in khangtou hi. Mualdawna vukkhallte a tuimang a Greenland leh Arctic kimlak leitang akiam sema, tuipi sat ziakin tuinuaia ganhing leh loupa tampi si hi. Guah hahzuk ziakin mun tamtak a tuilet, guah zuklouh ziakin kialtung a, khosat seng ziakin mi si. Kho omdan kikhek ziakin gamsate kituan lehleh ua huih leh piingpei hat ziakin mihing tamtak ana sita hi. Maban ah zong kho omdan kikhek ziakin mun tamtakah haksatna tun di hi. 

TAPIDAW KUM 100 CHINNA LEH I MABAN

                                                                              - Mangneu Thangkhal                                      
                       Tukum 2010 ei Lamka biala Pasian thu hung lut kum 100 chinna ahih ziakin Gospel Centenary thawmnging mun tengah zak in aom hi. ICI-te’n February 4-6 in alawm khin ua saptuam khenkhat in zong a lawm tou zel lai uhi. Saptuam tuamtuam kipawlkhawm in May 4-7, 2010 in Lamka Pulic Ground leh Delhi ah May 7-8 in kilawm ding hi. Welsh Presbyterian Missionary Dr. Watkin Roberts, pu Lungpau leh  pu Thangkai-te Aizawl panin February 5, 1910 in Senvon khua ah hung tung uhi. Senvon Hausapu Kamkholun ngetna banga school hong dingin W. Roberts in Savawma, Vanzika leh Thangchhingpuia te ahung sawla May 7, 1910 ni-in Senvon tung uhi.
                       
            Christianity kumzabi 1 laia Jerusalem pana Asia leh Europe gamte a thehthanga ana om apat tunitan gam tamtak ah Christiante bawlsiatna a om tou den hi. Emperor Constantine The Great, 312 AD a Christian asuak khitin Rome gam pumpi a sahkhua zuih lian pen asuak hi. Europe gamte ah ana kithehthang hi. Kum 999 tanin atamzawte’n Christian sahkhua azui uhi. Kum 1800-1900 kikal sungin tumlam gamte’n gamteng ah missionry sawlkhia ua, gingtu azahnih in kibehlap hi. India ah hun sawtpi tumlam misssionary-te’n tangthupha thehlutna di’n pan ana la tou mahleh uh ana machal kei uhi. Atawpna pen leh a hut(phase) 4na in India 1876 a British kumpi khutnuaia koih ahihnungin Bengal, UP, Punjab lak ana luh zing hang un deihbangin alohching kei uhi.
KHALVONTAWI COMMITTEE DELHI
lamkaite
2012-14
Chairman: Tg. Kammuanmung
Secretary: Tg.Bruce K.Thangkhal

Fin-cum-Treasurer: Pa Hanglamthang

KV News Editor:
Mangneu Thangkhal

2010-12
Chairman: Pa Ginlunthang
Secretary: Tg.Mangzamuan

Fin-cum-Treasurer: Tg. Hausuankhai.

KV News Editor: Bruce K. Thangkhal
Mangneu Thangkhal
T. Ginlunthang
Hausuankhai

JNU Delhi hoihna

JNU New Delhi  
                                                                                             - Mangneu Thangkhal, JNU
          Jawaharlal Nehru University, New Delhi ah 2010-11 session, course tuamtuam zilna ding form kihawm panta hi. March 15 tana submit  ding ahi. Entrance test exam May 17-20 sung in centre 51 ah om  ding hi.                                                                               
BA(Hons): Arabic, Chinese, French, German, Japanese, Korean, Persian, Russian, Spanish
MA/Mphil: Economics, English, Linguistics, History, Pol.Sc, Sociology, Geography, Philosophy, International Relations, Social Medicine, Arts&Aesthetics etc.  
M.Sc/Mphil: Biotechnology, Life Sc, Chemical Sc, Physical Sc, Environmental Sc etc.  
Thuachianzaw www.jnu.ac.in ah et theih di hi.            

 Why or Why Not JNU?     

JNU hoihna point-te:                                 
 1.Course fee omlou.  Admission fee - Rs. 108/175 per semester( i.e. 6 months)  
                     
2.Hostel facility – Delhi aomte chihlouh student teng phial  in hostel mu. ST-te’n mu teitei. Khaguk a hostel fee Rs. 260/300 chauh ahi.      
    
3. Anhuan/kuanghep ngailou. Mess fee kha khat a Rs.950-1400 kikal piak di chih ahi lel hi.               
4. Scholarship BA/MA te’n khasialin Rs.1500 mu. ST teng phial in MPhil ah Rajiv Gandhi Scholarship Rs.12000, PhD ah Rs.14000 mu uhi. Tua muloute’n zong MPhil ah Rs. 3000 leh PhD ah Rs. 5000 university apan mu uhi. 
   
5. Delhi simlam a gammang 1000 acre  touphah ahih ziakin laisimna dingin nuam mahmmah hi.   Hichibanga hamphatnate ziakin JNU pen mi tamtak lunggulh ahi. Pu Nehru vission dungzui a gamsunga “policy maker”, ding “intellectual group” siamkhiat di tupna ana kiphut ahih dungzuiin JNU a pana course zou tamtak India gamsung leh pulam ah lamkai tallang in pang uhi. Research lam ki-uangbawlna leh national/international issue tuamtuam open debate/discussion om zing na ahih ziak in sinlaite lungel tanzau sak hi. 

Khal Vontawite zong tampi i lutbeh ding uh deih huai mahmah hi.                                                        
            Hichibang kawmkalah JNU a course omte apply masangin kingaihtuah masak ngai pawl om hi. Tulaia course kithang leh job oriented mahmah pen Foreign Languages ahi. A course-te ahoih tangpi chiat ua BA hoihtaka zoute’n sepna muhhak salou ua khaloh zong hoih huntawk, Rs.20000-30000 lak ah kipan hi. Central service gelh utte adi’n zong graduate level khat peuhpeuh gelh theih ahi. Hotel management, tourism, hospitality leh MBA bawl utte ad’in zong foreign language pen added advantage ahi zing hi. Tuabanah UN agencies, embassy, NGO-te a zong sepna muh theih hi. Teaching lam lunglutte’n MA,MPhil/PhD bawlnungin private banah Government  college/ university-te ah ST quota lametna om hi. Ahi’n, foreign language zil mi kim bawl theih hilou hi. I neu a pat a i na zakkhak ngailouh ham khat va zilthak silbaih hilou ahi. Ei lamte Chinese/Japanese/Russian/Arabic etc. zil a course zoulou a tawp hunkhop ana om khinta hi. French, German leh Spanish te’n Roman(English) Alphabet azak ziak un nuam deuh hi.  Adiakin Chinese leh Japanese hamte alaiteng uh ak thaitek mah bang bialbuala theih hak mahmah hi. Alim a gelhthoh asanga sim om a, word khat maimai in zong stroke(git) 20 val nei thei tazen hi. Banah foreign language zil tamzawte private company a sem ahih ziak un government a mah chi tantante’n subject nadante mah bawl mai ding ahi.

                                                Ahi’n i lunglut nakleh course haksa lezong ahahpante adi’n zohlah di hi tuamlou hi.  Mi genhat leh kiman chih ziaka ei career va suksiat louh ding sil poimoh tak ahi. Lunglut taktak ing na chih a na apply sawm ngal leh a guide book leh back question paper-te lei inla hoihtakin kisingsa in. Kitaidemna khanga teng i hi chih manghilh ke’n. Tuachiloua a min maimai a piak pen sum senthawnna suak lel di hi.Prospectus - Rs.200, exam fee subject khat a Rs.65  mi khat in subject 3 piak theih ahi. Na lunglut leh amaimai hilou in ataktak di’n kisingsa in.  Wish you all the best!            

Thangkhal Biakna Lamkai te

Thangkhal Bible Church(2010-11)

President                           : Upa Hangkhankhup
Recording Sececretary      : Upa Kamkhanpau                       
Executive Director             : Rev.Ginkhankap
Secretary, Youth &amp     : Missions: Sia Thangno
Director of Ministry&amp  : Project: Rev.Jangkholun
Women Secretary              : Sianu Ginngaihching

Sunday, March 14, 2010

"Zo-English-Hindi Self-Tutor" released in New Delhi

New Delhi, March 14, 2010: Prof. P. K. S. Pandey, a distinguished professor at Jawaharlal Nehru University, released the Self-Tutor Book of Zo-English-Hindi today during the Sunday Worship Service of MELC Delhi in Munirka. This marks the first book among the Zous in India to receive an International Standard Book Number (ISBN).

The book was released by Prof. Pandey from the Centre for Linguistics, School of Language, Literature & Culture Studies, JNU, New Delhi, in the presence of government officials, scholars, students, church leaders, and various community representatives.

Friday, March 12, 2010

Self-Tutor Book ‘Zo-English-Hindi’ to be Released at MELCD Sunday Worship Service

New Delhi, 12 March 2010 – A book titled Zou-English-Hindi Kizilna Laibu (Self-Tutor Book of Zo-English-Hindi) is set to be released on Sunday, 14 March, in Munirka. The release function will be a part of the MELCD Sunday Worship Service, during which Pastor T. Lalpu will offer a blessing for the author.

The book is the result of eight years of rigorous preparation and marks the sixth publication by Philip Thanglienmang, who previously authored five books in a single year (2006). It focuses on self-learning of English, Hindi, and Zou, providing an easy reference in English and Hindi for the Zou community and other Zo tribes.

The book is divided into two parts:

Part I provides a brief historical background of the Zo/Zou people, a genetic classification of the Zo language, a genealogical tree of Kuki-Chin languages, an indicative linguistic map of Zo-speaking areas, and a record of Zo-speaking villages in India and Myanmar (Burma).

  • Part II serves as a ‘self-tutor,’ consisting of 66 chapters. A unique feature of the book is its inclusion of vowel and tone indications.

The author has also highlighted pronunciation guides, tone symbols, spelling conventions, and Hindi alphabets with English translations, ensuring readers gain foundational linguistic knowledge before progressing through the book.

This self-tutor book includes a foreword by eminent linguist Prof. P. K. S. Pandey from the Centre for Linguistics, School of Language, Literature & Culture Studies, Jawaharlal Nehru University, New Delhi.

Prof. Pandey remarked, “Mr. Mangkang’s work stands out as he is a native speaker of the language. His book provides a native speaker’s insight into the language from a learning and teaching perspective. It serves as a highly usable scholarly handbook for students, teachers, and scholars in the field of language studies.”

The Zo or Zou language, a member of the Kuki-Chin subgroup of the Tibeto-Burman language family, has gained recognition primarily through the efforts of a few dedicated individuals who have published books and writings.

Dr. M. Lachinkhai, Chairman of the Zou Literature Society (ZLS), Manipur, stated, “While we appreciate the contributions of missionaries and civil servants, we strive to adopt more accurate spelling conventions for writing the Zou language, which is tonal. Mr. Philip Thanglienmang is an enthusiastic linguist and dedicated researcher in tribal literature, culture, and language, particularly within the Kuki-Chin subgroup. His works are primarily research-oriented, documentative, and scholarly. Thanks to his tireless efforts, Zou vocabulary has been significantly enriched.”

About the Author

Philip Thanglienmang is currently pursuing a PhD at JNU. An engineer by training (B.E. Civil), he later became a civil servant (DANICS) and a linguist (M.A. Linguistics). In 1998, he founded the Zou Cultural cum Literature Society India (ZOCULSIN), a non-profit organisation. He is also the president of the United Zou Organisation (UZO), Delhi, and a passionate advocate for Zou students.

Publications by Philip Thanglienmang

  1. Zo Lahaamte, Kigeentena leh Kiteekaahnate Haambu (Vol. I) (Dictionary of Zo Poetic Words, Metaphors & Similes, Vol. I)
  2. A Brief Biography of Subedar Peter Thangkhokam (A tribute to his late father)
  3. Ka Hinkhuo Tomkim by Mari Lienzanieng (A tribute to his late mother)
  4. Ka Katekizam Masapen
  5. Katholic Zailate leh Mass Lamzuuina

Philip stated, “For the love of my people, I do not seek any profit from this book.” He has also introduced three types of Zou tone symbols in line with modern linguistic technology.

Event Details

All are invited to attend the book release function during the MELCD Sunday Worship Service on 14th March 2010 at 4 PM. The book will be officially released by Prof. P. K. S. Pandey. A special lunch will be served after the service.

The book is priced at Rs 200/- only. Another book by the author is currently in press, as he continues to pursue his vision for linguistic and cultural preservation.

Feel free to come and meet the author.

Bruce K. Thangkhal

 

Wednesday, March 10, 2010

Khalvontawi Committee Delhi Lamkaite 2010

 KHALVONTAWI COMMITTEE DELHI 2010

lamkaite

Chairman: Pa Ginlunthang

Secretary: Tg.Mangzamuan

Fin-cum-Treasurer: Tg. Hausuankhai.

KV News Editor: Bruce K. Thangkhal

Mangneu Thangkhal

T. Ginlunthang

Hausuankhai

Thursday, March 4, 2010

KUA NA KHAWLPIH A?

- Lamboi Suantak, South Delhi

       Mihingte hinkhua ah apoimoh mahmah khat ahihleh khawlpih lawm leh gual ahi hi. Ei mihingte bek hilou in gamsate leh tungleng vasate leh ganhing dangdangte in zong khawlpih, pawlpih, lawm leh gual poimoh uhi. Tuamah bangin khoimun khoigam ah om in tengta le hang zong khawlpih lawm leh gual ding kisam in i poimoh den hi. I khawlpih lawm leh gualte amun tuam dungzui in kilamdang thei a, omna tenna, ham leh pautuam dungzui in mizia tuam, chindan tuam lunggel leh gamtat khohei tuam chiat kinei hi.Tua bangmah in mi tuamtuam toh kipawl chiang in gualten  zong ei omdan, hamdan, khohei dante na laa in na chiingthei ua, theihlouhkal mah in enzong i lawmte omdan, nekdan dondan,leh gamtatziate mah la in i niteng hinkhuate ah i zang denthei hi. Eima pianken mizia taktak mansuah in i khawlpih lawm leh gualte omdan la (copy) in hindan  kikhek lamdang thei hi.

BANG CHI BANG MI E NA LAWM?

KHALVONTAWI NEWS JAN-FEB 2010

NA SIM UT LEH A LIM LAITAK CLICK IN
 

Wednesday, March 3, 2010

Thangkhal Bible Church Lamkaite: 2010-11

Thangkhal Bible Church: 2010-11

President                           : Upa Hangkhankhup

Recording Sececretary      : Upa Kamkhanpau

Executive Director             : Rev.Ginkhankap

Secretary, Youth &amp     : Missions: Sia Thangno

Director of Ministry&amp  : Project: Rev.Jangkholun

Women Secretary              : Sianu Ginngaihching

 

Youth Department

Chairman: Upa S.Zalianpau

Recording Sececretary: Pa Khupminsuan

 

Child Department

Chairman: Upa Chinminlian

Recording Secretary: Pa Khupminsuan

 

Mission Department

Chairman: Upa Kamkhansuan

Recording Secretary: Lia Niangdeihnuam

 

Women Department

Chairperson: Upanu Chinglam

Recording Secretary: Nu Chingngaihkim

*****

 


Saturday, February 20, 2010

The Origin of the Chapchar Kut: R.L.Thanzawna

IN THE halcyon days of Mizo History, around 1450-1700 A.D. (no-one could tell the exact time), a Kawlni Chief ruled over the most famous and most populous village called Suaipui. Geographi­cally this Suaipui village of the ancestors of the Mizo was located within the territory of Myanmar. The highest aspiration of every young man in those days, was to excel in a feat of strength, skill or bravery in the field of battle or in hunting or even in sports. Such exploits or achievements of young man enhanced the fame of the village and sway of the chief. Often, it was the chief or his son, who used to lead young men of the village to war or to hunting expeditions. It was such practice which prompted, in later years, Col. John Shakespeare to write ‘The Lushais are not to be driven but led’.

One fine morning in spring, the Chief of Suaipui gathered his village braves to a hunting expedition into the deep animal-infested forests, taking their flint-lock muskets, spears and daos. Sufficient gun-powder manufactured with the help of the village maidens were carried. Incidentally, it may be of interest to know that forefathers of Mizos knew how to manufacture gun-powder locally, since time immemorial. The hunting expedition took several days, it may last till they finished the stock of rice they carried or till they bagged enough big games with their guns. The villagers anxiously waited with expectancy for their successful return which will be followed by feasting with meat and drinking of rice-bear and general rejoicing. The village maidens were even more anxious, because, they would then make ear-rings, hair-combs and such other ornaments out of the ivory, bones and teeth of the big games they would be bringing home. Housewives took their turns and brew rice-beer with the biggest beer-pots available and made sure that there would be no dearth of Zu to go round when the intrepid hunters return with their booty.

Unfortunately however, as our legend says, the chief and his desperadoes were not blessed by ‘Chawngleri’ (the Guardian Queen of the beasts) or they were cursed by Black Hollock by sprinkling its droppings on them. The hunters came back to the village with no booty, empty-handed. Imagine their discomfiture when they saw their village folks who waited for them with great expectancy. The worthy young chiefs’ initiative and inventive mind, however saved the situation which gave us the Chapchar Kut which we celebrate even today.

To cover up the shame and disappointment, the chief proposed an impromptu feast instantly- he showed up his fat pig and asked his hunting-mates to contribute a fowl each. A feast was thus made with meat aplenty and rice-beer zu was flowing. The spirit went high and the mood was changed from disappointment to joyful merrymaking young men and young women threw their hands around each other and danced in a circle; there were singing and clapping of hands all the while. The entire community enjoyed themselves even more than they would ever do even if the hunters had come back with rich booty. They have turned ‘defeat into victory’ as it were, and Chapchar Kut was born. Every year ever since, around that fateful time, the festival of a sort was repeated by Suaipui, and many other villages followed suit with their own innovations and time.

Along with the birth of Chapchar Kut was also born a particular dance which we now call Chai. It is also interesting to note that, the incident which was responsible for the origin of Chapchar Kut also carried along with it the tradition of contributing zu or rice-beer and food (including of course-meat) for the festival. The time also happened to be the most opportune time, when the chilly winter thaws into Spring, when the intense cold is over and the summer heat is not yet known. The trees begin to bear new leaves and wild beast and birds begin to welcome the bright warm morning of Spring. Added to this, the Mizo people have by this time completed their arduous task of clearing of the forests for their Jhum and left I them in the sun to dry till they would be burnt a couple of months later. Thus, for the hard-working Mizo villagers, this is the rare respite they can enjoy leisure in a year. It may not be out of place to say here, that in most of the North Eastern States a gay festival under different name is celebrated around this time. It is therefore meet and proper that the sister States of the North East India come together to share our respective Spring Festivals with the spirit of fraternal reciprocity.

IN COURSE OF TIME

In course of time Chapchar Kut was celebrated in all the villages in Mizoram and very soon assumed a very important cultural tradi­tion in our society. Each village must have developed their own brand of celebration to suit their own time, idiom and ethos, over the years. The general standard of celebrations was of four to five days with specific emphasis or programmes for each day. Following are the normal order of celebrations –

Day One - Lusei Vawktalh - Pig slaughtering and feasting in Lusei Style- i.e. they kill their pigs late in the day so that by the time the feast in ready most urchins were deep in sleep. Upas-Elders spent the day drinking beer. Young people prepared things for the festivals.

Day Two - Ralte Vawktalh - killing pigs early in the day. Collecting their kith and kin to a pig-feast. Elders, including women spent the day drinking beer-Young boys and girls, busy in preparations enjoying themselves singing and dancing. At evenfall old women-carrying cooked food and boi­led eggs-feeding passersby with food at entrance to the village-usually under the banyan trees/near memorial stones.

Day Three - Young men and young women turned out at night dressed in their fineries - necklaces of amber, ear-rings of ivory and beautiful headgears, (for information - Mizos do not value nor possess gold ornaments) - Boys and girls for­med circles in the village yard-threw their hands over each others swaying to the left and to the right rhyth­mically to the beat and tune of the drummer and the singer in the middle who kept the time of his song with the clanking of mithun horns. While the young men and girls were dancing thus it was the duty of the small boys and girls to ply them with rice-beer to quench their thirst while they were dancing. They sing and danced in gay abandon far into the night and right up to the next morning. If they could set the festive mood the next morning they could join in the next proceedings, if not, not.

Day Four - Zupui Ni - Zupui is a rice-beer brewed with husks on it is a mild beer, specially made for festive and special days-One can drink Zupui for the whole day and not get drunk, so they say. Zupui is normally drunk through syphon or pipe immersed into the beer-pot. On this day Zupui contributed by various families were passed around the whole day. Towards the evening cultural sing-song and dancing got underway again which may last till the small hours of the next morning once again, depending on the mood.

Day Five – ‘Zu Thing Chawi Ni’ - on the fifth day - it was custo­mary to try and finish all the Zu (beer) contributed or collected for the Chapchar Kut.

Day Six - ‘Eipuar Awm Ni’ - A day of Siesta - shall we call it. Ha­ving fed themselves with meat and drinks to the brim -they called this, a day of rest. Going out on this day for work or for hunting - outside the village perimetre was ‘taboo’ - Not Done.

ON RECORD + THE LONGEST CHAPCHAR KUT

The above is the general standard Chapchar Kut celebration which our forefathers used to have before the advent of the British Administrators and the Missionaries. The duration of the celebra­tion, the timing and the style the festivals may have variations but on the whole they were fairly similar. There is a story which tells that the Chawngtui Village-Chapchar Kut celebration went on and on so that the entire village forgot their jhumming works and by the time they realised, it was already a harvesting time. The entire village had to disperse to other neighbouring villages. At Ruallung Village - the Chai Dance of Chapchar Kut was so enjoyable and so long that it went on and on. Suddenly, a parrot flew over their heads - they shouted at the poor bird which was frightened to drop the ‘thing’ in her mouth - when they saw this ‘thing’ they realised that it was the ear of paddy. Well, it was harvesting time. They didn’t stop a day too soon.


THE POST — CHRISTIAN DAYS

Christianity came to Mizoram since 1894 through the Missionaries. Within a few years many Mizos embraced the new religion. The newly converts and the Missionaries felt most of the cultural tradi­tions of the heathen Mizos, including the observance of Chapchar Kut and other Kuts, which were so profusely connected with animis­tic practices and drinking of zu were unbecoming of Christian Living. The newly converted Christians were therefore forbidden to participate and indulge in them. The Presbyterian Church in Aizawl and the Baptist Church in Lunglei strongly discouraged their members from taking part in any of the Kuts and cultural activities as they thought such activities would hold them and pull them back to their old pagan ways. At the gestation period of Christianity among the sim­ple tribesmen in Mizoram such an attitude of the Church was tolerated, and perhaps justified.

With the increase of educated men among the Mizos and with the increasing exposure to the outside world there was an increasing opinion that our cultural heritage could be refined and sieved to go along with Christianity without compromising with the doctrines in the Bible. In the fast changing Mizo Society, attitudes and values change as rapidly as does our environment. Enlightened Mizo society does no longer look askance at our cultural heritage as detrimental to our integrity to the faith but rather as an enrichment of Christian brotherhood worldwide. There is no reason now to be ambivalent about the celebration of our cultural festivals in a refined way as we do today.

TRADITION DIES HARD

Although the Presbyterian Synod and the Baptist Assembly were as of principle, officially, opposed to revival of the old traditional cultural festivities and activities, enlightened church leaders were more liberal yet ambivalent. They saw no harm in singing the old songs, dancing the traditional cultural dances, if there were no drinking and pagan revelry and obeisance to anything connected to the old ani­mism. In fact, the Baptist Church in the south, in its Assembly meeting in the thirties, passed a resolution saying that there is no harm to cultural activities and performances if it was merely done with the spirit of demonstration and not actual indulgence or adherence to the old animism. The borderline between Culture and Religion is extremely thin and hard to define. For the guardians of the nascent Churches it was necessary to walk carefully. Even today, the Churches find themselves stymied on the subject even as the majority of their members choose to walk freely on the green fields of culture.

The British Officers of the Administration were all through, at variance with the Missionaries on the question of culture - including drinking of rice-beer. That was not surprising at all. Around 1930 some nationalistic minded Mizo staff of the office of the superinten­dent applied for a holiday to celebrate the Chapchar Kut. They did celebrate Chapchar Kut at Thakthing Veng and Chaltlang in that way for some years. When the Mizo District Council was esta­blished in Mizoram in 1952 a Bill was passed in the Council for the Observance of Chapchar Kut (3 days), Pawl Kut (2 days) and Mim Kut (1 day). For the next 20 years (1952—1972) the District Council officially declared holidays for the celebration of the Mizo Festivals. Although official holidays were declared, public celebra­tion of the festivals on a large scale and in an organised manner happened only from 1960 onwards. A committee consisting of Pu Hrangaia (convener), Pu B. Poonte, Pu Sangliana, Pu Sainghinga, Pu R.Buchhawna, Pu R.Zuala, Pu Tawnluia, Pi Meli and Pi Hmingliani was formed to organise the celebration.


In 1961, 1962, 1963 and 1964 Chapchar Kut were celebrated in an organised manner and on a mass scale at the Assam Rifles Parade ground in Aizawl. There were Khuallam, Cheraw, Hockey, Inkawibah, Cycle Races and Costume Parades to entertain the public. Things went off very well, except in 1964 when a group of rowdies quietly smuggled in a few bottles of rum to ply the dancers with. This was done without the knowledge of the organisers and obviously without their approval. The news reached the Church authority through the grapevine. Criticism of the Chapchar Kut celebration 1964 was issued from the Church. The Church’s injunction further stated that church members should not allow their sons and daugh­ters to join the Chapchar Kut next time, i.e. 1965. So it was forestalled.

In 1966 also celebration of Chapchar Kut was not held on a mass scale. 1967-72 no proper celebration of the Chapchar Kut could be held owing to the insurgency. In 1972 Chapchar Kut was again revived on a mass scale by the Directorate of Information & Public Relations and Tourism. In 1973 the Mizo Zirlai Pawl, with the help of the Information & Public Relations spearheaded the Chap­char Kut Celebration at the AR Ground on a mass scale. Even at this stage, the Church Leaders were still not yet fully convinced but no opposition was voiced by them. However, Church Leaders failed to give their blessings on the Chapchar Kut functions which was enough to dampen the spirit. Mizoram was by 1972 raised to the status of an Union Territory. There was a popular rejoicing at the raised political status and the formation of popular Ministry in Mi­zoram. On the other hand the public was fed-up with the tense insurgency atmosphere and they were yearning to ventilate their men­tal constriction through songs, dances and other worthwhile entertain­ments.

Under such conditions, the Government of Mizoram was wise enough to find out ways and means of organising such public enter­tainments and diversions. Chapchar Kut comes only once a year, what more can we do create wholesome and peaceful atmosphere? Such entertainments will also go along way in bringing an end to the lingering insurgency and also bring about the spirit of Coopera­tion and fraternity between all people — army, civil and the Government servants, and perhaps wean back the insurgents too + With such ideas in mind, the Information and Public Relations Department under the leadership of the Chief Secretary organised Beat Contests, Recitation Competitions, On-the-Spot Painting Competitions and Winter Festivals on a grand scale. The results were amazing; the response from the public was simply great. Added to this the Chapchar Kut was organised on a grand scale, and at this stage the opposition from the Church was not more than a caution.

In 1974 the Art & Culture Department came into being. This new department, with its appropriate paraphernalia took up the Chapchar Kut Celebrations as part of its important functions from 1981 onwards. From 1981 onwards a State Level Committee for Chapchar Kut was formed with senior officer as its Chairman. Year by year, the celebration saw a lot of improvements. Chapchar Kut celebrations of 1993, 1994 under the Chairmanship of Pu Lalfak Zuala were so well organised and popular that anyone who parti­cipated in the festivals will not easily forget. They saw something to write home about. One looks forward to seeing Chapchar Kut becoming the greatest draw in attracting Tourists from all over the world to Mizoram in the near future.

We have seen how Chapchar Kut as a Cultural heritage and popular festival has been kept alive and preserved mostly in the State Capital. It would befall in my duty if mention is not made of the laudable efforts made elsewhere by enlightened and staunch supporters of our culture. Of all the persons, it was the Rev. J.F. Raper (Zomawia Pa), one of the missionaries, who made conscien­tious efforts to preserve and revive the Mizo tradition of Zawlbuk, cultural dances through the Scouts movement started by him in Lung-lei in 1932, June 6th. He was ably supported by a number of lea­ders like Pu Thala, Pu Lalmama, Pu Hangpawla, Pu J. Buana who later got a Padma Shree award, Pi Nuchhungi who also got a Pad-ma Shree award, Pu Chhuana, Pu Rokunga, Pu Sumleta, Pu Raltawna and many others. One Lady missionary, named Pi Zirtiri (Miss Chapman), who was in charge of women’s education in South Mizo­ram - introduced cultural dances and games and Mizo Lullabies to be used in her schools all along. She blended the Mizo lullabies with the English Nursery rhymes in a manner easily understood and learnt by Mizo children. Like this, from all quarters there were efforts to preserve and kept alive our cultural heritage and today after we have attained a hundred years of Christianity it is time to look at matters of religion and culture in their true perspectives with mature minds.

Thanks to the efforts of worthy individuals, organisations, the government and thanks to the public enthusiasm, Chapchar Kut has become the most popular, most colourful cultural festival of Mizoram now. The day is declared a gazetted holiday and is celebrated all over Mizoram.

Courtesy: http://dipr.mizoram.gov.in
 

‘Bamboo Dance’ set to enter Guinness World Record

Aizawl, February 19 (morungexpress): India’s North East state, Mizoram will be attempting to set a new Guinness World Record on ‘Largest Bamboo Dance’ locally known as ‘Cheraw’ on March 12, 2010. Around 11, 500 participants in unique colourful tribal costumes from all walks of life within and outside the state will perform this mega event exactly at 2:00 p.m. making it the ‘Largest Bamboo dance’ ensemble.

Thursday, February 18, 2010

Koppih neita......Delhi ah

New Delhi, Feb 18 (Zolengthe SMS): Thangkhal sung a Architect i neihsun uh leh i muan mahmah uh Delhi a om Tg. T.Khuplianlam in February 17, 2010 nitak in Lia Julie Dimthuamching damsung a 'lamsuk leh lamtou zotpih ding, mittaw khelbai nanleh ka it kazi hiding in kapom' chin Delhi ah kamchiamna ana neita hi. MELC Delhi Pastor T.Kamsuanlal in amau tegel kamchiamna neisak in mi hunkhop in jong uap uhi. Tg.T. Khuplianlam koppih neih na tung ah i lungdampih thu site tungtawn in i taklang uhi. Amau tegel innsung lohching leh ettontak hiding in Pasian in gualzawl tahen. CONGRATULATION !

Monday, January 4, 2010

Felicitation Prog lohchingtak a zoh in om

New Delhi: Apaisa Dec.26 2009 in Tg. Thangboi Mate in SSC nuai a Tax Assistant amuh kipakpihna in Delhi Khalvontawite'n Pa HangP Inn, Munirka ah annkuang umkhawmna ana neita ua, Tuahun ah Pastor T.Lalpu in thumsakna zong nei hi. Hih hun pen nuamtak in kijang a a, member paikhawm te'n niang leh tai in aksa kinekhawm zaizai hi.Christmas kheklehni ahihban ah KHALVONTAWI News Bullettin kum nih Anniversary zong ahih ngal man in nuam mahmah chih ding hi.

Saturday, January 2, 2010

Thangkhal Committee Delhi lamkai thakte


Apaisa December 30,2009 ni in Pa HangP Inn, Munirka ah TCD lamkaithak ding telna kinei a, tuanah anuai ate kum nih sung vaipaw ding in mipi paikhawmte'n kitel hi -

Chairman: Pa Ginlunthang
Secretary: Tg.Mangzamuan

Friday, November 27, 2009

The 2nd Zomi Christian Fellowship Youth Icon 2009

Singing Competition

Theme: “Praise the Lord All Living Creatures” – Psalm 150:6
Aim & Objective: “Peace, Harmony and Unity Among the Zo People”


Participating Churches / Fellowships
Manipur Evangelical Lutheran Church, Delhi
Gangte Christian Fellowship, Delhi
Vaiphei Christian Fellowship, Delhi
Evangelical Baptist Convention Church, Delhi
Kuki Worship Service, Delhi
Zomi Christian Fellowship, Vikaspuri
Zomi Christian Fellowship, Delhi


List of the 2nd Youth Icon 2009 Sponsors

Icon Award – Rs 14,800 (Icon + Donation)
Sponsored by Rev. Siamkung’s 34 Grandchildren

Rev. Siamkung, born on July 7, 1922, at Mission Compound, Old Churachand, is the son of Pu Tual Thang and Nu Chalruali Khiangte. He studied in Kohima Mission High School till Class X but left due to World War II. He completed a Diploma in Theology in 1941 from DBS (NEIGM). Leaving a government post in Tamenglong SDO Office, he committed to the ministry under NEIG Mission. In 1932, he was baptized by American Missionary Paul Rostad. Rev. Siamkung was a translator, author, and composer of songbooks. He now resides at the Baptist Church of Manipur Mission (BCMM) which he founded. He has 12 children and 34 grandchildren and remains a devout servant of God.

Most Promising Singer – Rs 3,500
Sponsored by T. Zamlunmang & Family, in loving memory of their beloved father (L) Rev. ... (Name not specified). He was born in 1930 at T. Singtam Village, Churachandpur. He was a founding Executive Member of the Simte Christian Association and later the Evangelical Christian Association. In 1950, he became the first General Secretary of Jou Christian Association (JCA) at Daijang. Ordained as a pastor in 1978 after completing G.Th from Aizawl Theological College in 1973. He served faithfully until his passing (date/year not mentioned).

Best Performance – Rs 3,000
Sponsored by Mr & Mrs Joseph Song
Mr. Joseph Song is a Korean-born Canadian, currently residing in Calgary, Canada. An accountant by profession, he served as a youth pastor for 15 years. He is married to Mrs. Shelly Biakmoi Song, and they have a son, Isaac Jae Young Song. The couple is passionate about music and ministry.


Appreciation Prizes for All Participants

Ponds International Products worth Rs 12,000
Coffee worth Rs 1,500
Sponsored by Biaklun Shoute & Family for the glory of God

Contributors

Suan Ngaih Mung – Rs 1,000
Executive Committee, ZCF – Rs 5,000
Swan Za Lian – Rs 10,000
Khen Suan – Rs 1,000
Samuel Samte – Rs 800
Pum Lian Mung – Rs 1,000
Cing Lun – Rs 1,000
Cin Khan Muan – Rs 500
Khakhai Zou – Rs 1,000
Lamboi Suantak – Rs 500
Hau Lian Kap – Rs 1,000
Ching Hoih Niang – Rs 500
Kam Muan Mung – Rs 1,000
Cing Ngaih Hau – Rs 500
Tracy – Rs 500


Judges
Pastor T.K. Lian, ZCF Vikaspuri
Pastor T. Lalpu, MELC Delhi
Mr. L.Z. Thangboi, Director, The Last Resort
Mr. Lun Thawmte, EBCC
Mrs. Liani Parte, PCI(R) Delhi
Tally Officers: Samuel Samte, Carey Tuangpu, G. Suankhankhai

Secretary’s Report

The Zomi Christian Fellowship Delhi Youth Icon initiative began in 2008. On 19th October 2008, the Youth Department Executive Committee passed a resolution to conduct a singing competition for ZCF youths, with the aim of discovering hidden talents. The first Youth Icon was successfully held on 7th December 2008 under the theme “Sacrifice of Praise” (Hebrews 13:5). Miss Cing Lun Mang won the Youth Icon 2008 title. Miss Haumuanching received the Most Promising Talent award and Mr. Kappi received the Best Performance award.

Encouraged by the previous success, the committee decided to organize the 2nd Youth Icon in 2009 with a broader vision of “Peace, Harmony, and Unity Among the Zo People.” This year’s competition is open to all Zo brethren from fellowships born out of ZCF. Participating groups include MELC, GCF, VCF, EBCC, KWS, and ZCF Vikaspuri.

The organizing team held 10 meetings and 14 prayer sessions at venues including Jhelum Hostel (JNU), and homes of Nang Lian Kham, Carey Tuangpu, Swan Za Lian, and Hauliankap. Prayer meetings began on 27th August and continued weekly. These gatherings have been spiritually enriching, and the team believes that the event has already been blessed.

The overwhelming financial support also reflects answered prayers. The budget was exceeded thanks to many generous contributors. May God bless all involved.


Lungdamthu Tutna

MELC Delhi and ZCF Vikaspuri are assigned to lead this Sunday Worship Service in preparation for Youth Icon 2009.
The Youth Icon banner and badges are designed by Tg. Sonmuan Valte.


Group Songs

Oh I Love You

Oh I love you with the love of the Lord
Yes, I love you with the love of the Lord
For I can see in you the Glory of the King
Oh I love you with the Love of the Lord.

Shout to the Lord

My Jesus, my Savior, Lord, there is none like you
All of my days, I want to praise the wonders of your mighty love
My comfort, my shelter, tower of refuge and strength
Let every breath, all that I am, never cease to worship you
Shout to the Lord, all the earth, let us sing
Power and majesty, praise to the King
Mountains bow down and the seas will roar at the sound of your name
I sing for joy at the work of your hands
Forever I'll love you, forever I'll stand
Nothing compares to the promise I have in you

Phat Ding Na Kilawm Hi

Jesu a hoipen topa,
Jesu lamdang thulakpa
Min khempeuh sang in min lianzaw
Kong pia uh hi.
Ko tawh hong om khawm lamdang hi (x2)
Phat ding na kilawm hi.
Pahtawi dingin
Khut siangtho te lamto sa in
Na min singatho hong phat ung (x2)

Chorus:
Nang na lian hi na bawl nate lamdang hi;
Na ng bang omlou hi Toupa,
Nang bang omlou hi Toupa (x2)

Lord I Give You My Heart

This is my desire, to honor You
Lord, with all my heart, I worship You
All I have within me, I give You praise
All that I adore is in You

Lord, I give You my heart,
I give You my soul
I live for You alone
Every breath that I take
Every moment I'm awake
Lord, have Your way in me

Ahampha Pasian Mite

Ahampha Pasian mite tawh kikholh khop liailiai mah
Nop acih in nop ei, hampha Pasian mite tawh
Kikholh khop liailiai mah, nop acih in nop ei
Mikhempeuh maitai in a om uh nop ci ei
Pa Pasian aki phat ziahziah ciang
Pa Pasian mite tawh kikholh khop liailiai mah
Nop………acih in nop ei.

  1. A itna’n hong lungdamsak, lung kituak in hong omsak;
    Ih lungsim sangkhan in Topa I phat ding,
    Hong gumpa kiang longal ‘kei’, ka ut zawk nang mun omkei;
    Nuamlua ing kei Pasian innkuanpih hithei

  2. Munkhat peuhpeuh om taleng, nih leh thum bek hita leng;
    Pasian khasiangtho in hong ompih veve,
    Tuasang holimna nuam zaw, koiah I muthei tammaw;
    Pasian tate kikholhna mah nuam mataw.

  3. Vanah iki mu ciangin, Topa’n hong saptak ciangin;
    Misiang khempeuh kongpi tawnin pai ding hi,
    Tokhom kiim ah itte tawh, inn ah kikhawl ding mataw
    Tuani takciang nuam taktak in the mataw.

Toupa Ei’din Hoih Na E

  1. Tuan a simthu sut leng maw tual iniam simthu,
    Theiphaklouh selung mawlte I hi,
    Tung Pathian itna vang in ei di’n khua a hong vak;
    Tun a tate hi hang e.

Phatna zaila lawmging akilawm semgua toh,
Vanglian Toupa min phat in,
Tuan a selung mawlte tun a hongdomsang ta;
Toupa eidin hoih na e.

  1. Itna thu sang kei leng maw bang I suak ding hiam?
    Toupa itna lian in sang na e,
    Zu-le-va bang gammual a vak vai a I om lai,
    Itna in hong zong kheta.

  2. Itna vang siamna te leh sannate nei hang,
    Tua khempeuh I toupa vang ahi,
    Lamdang in thuoina e lou bang a hon khual na;
    Toupa eidin hoih na e.


Youth ICON Committee 2009

Nelson B. Thang Khan LalCo-ordinator
HoihniangJoint Co-ordinator
KammuanmungSecretary
Cing Ngaih HauTreasurer

Music Secretaries

Khup Sukte
Goubiak
Lunkang


Ushers
Supervisor: Lamboi Suantak – 9873711419
Assistant Supervisor: Ching Nei Kim – 9810723579

Khanlun Shoute
Ngaihlian Shoute
Lunboi Shoute
Vungngaihlian Shoute
Neempi
Khumngaihlian
Benzi
S. Mary
Chinglun
Matthew
Hanglamthang
Kamlianmang
Kapkhenlam
Pauboi
*******

Friday, October 30, 2009

Revision of the list of Scheduled Tribes in the States of Manipur & Arunachal Pradesh

20:29 IST

The Cabinet has today approved the proposal of the Ministry of Tribal Affairs to introduce a Bill in Parliament for inclusion of six communities namely Inpui, Liangmai, Rongmei, Thangal, Zeme and Mate in the list of Scheduled Tribes in the State of Manipur by amending the existing entries at S.No. 8, 9 and 10 and by inserting a new entry (relating to “Mate”) at S.No. 34; and substitution of “Galo” in place of “Galong” at S.No.5 in the list of Scheduled Tribes in Arunachal Pradesh.

Featured Post

KHRC Condemns CM's Churachandpur Helicopter Visit

Lamka, July 4, 2026: The Kuki Human Rights Council (KHRC) has strongly condemned the Government of India for facilitating Manipur Chief Min...

Recent Posts